quarta-feira, 1 de julho de 2015

EL LA RAPIDA VORTARO PORTUGALA-ESPERANTO - AKTUALIGO EL JUNIO 2015

REFERÊNCIAS: ESPERANTO PORTUGUÊS PORTUGALA DICIONÁRIO VORTARO GLOSSÁRIO GLOSARO TERMINARO TRADUZIR TRADUÇÃO

À NOITE = NOKTE; VESPERE; EN/DUM LA NOKTO/VESPERO; DUMNOKTE/DUMVESPERE
A QUALQUER HORA = EN/JE IU AJN HORO/MOMENTO; EN/JE KIU AJN HORO/MOMENTO; EN/DUM ĈIU (AJN) HORO/MOMENTO; EN ĈIA/ĈIU TEMPO/MOMENTO
A VERDADE É QUE = EFEKTIVE; (LA) VERO ESTAS, KE; VERE ESTAS, KE
ABALAR = EKMOVI, MOVETI; SKUI; ŜANCELI; MALFIRMIGI; KORTUŜI
ABRAÇAR = ĈIRKAŬBRAKI; BRAKUMI; ENBRAKIGI; ĈIRKAŬPREMI; ĈIRKAŬPRENI; ĈIRKAŬBRAK(UM)I; (ADOTAR, ASSUMIR, ABARCAR) ALPRENI, AKCEPTI
ABRIR EXCEÇÃO PARA (OU FAZER EXCEÇÃO PARA) = FARI ESCEPTON POR
ACENDER A LUZ = ŜALTI/EKBRILIGI/HELIGI/LUMIGI/FARI LA LUMON
ACHAR ESTRANHO (OU ESTRANHAR) = TROVI STRANGA (-ON); MIRI
ACHAR ESTRANHO QUE (OU ESTRANHAR QUE) = TROVI STRANGE, KE; MIRI, KE
ACOMODAR-SE NA CADEIRA = SIDIĜI; (SENTAR DIREITO) REKTIĜI SUR LA SEĜO; ĜUSTIGI LA SIDON SUR LA SEĜO; REĜUSTIGI SIN SUR LA SEĜO
ACOMPANHAR O DIÁLOGO = SEKVI/ATENTI/AŬSKULTI LA DIALOGON; ATENTE SEKVI LA DIALOGON
ACUMPLICIAR ALGUÉM = FARI IUN KOMPLICO; KOMPLICIGI
ACUMPLICIAR-SE = FARIĜI KOMPLICO, PARTOPRENI EN KRIMO; KOMPLICI
ADJÁ (OU ADJARIN, OU AJA: DO YORUBA, SINETA DE METAL UTILIZADA PELOS SACERDOTES DO CANDOMBLÉ DURANTE AS FESTAS PÚBLICAS, ACOMPANHANDO O TOQUE E AS OFERENDAS, COM A FINALIDADE DE CHAMAR OS ORIXÁS, OU PROVOCAR O TRANSE) = ADĴAO
ADQUIRIR NOVA DIMENSÃO (SOBRE PROBLEMA, SITUAÇÃO, EMBLEMA...) = EKHAVI PLI GRANDAN GRAVECON; PLIGRAVIĜI
ADVENTÍCIO = FREMDULO
AFLUÊNCIA = SUPERFLUO; SUPERFLUECO; (POPOL)AMASIĜO, MULTALVENO; ALSVARMO
AFLUIR (MULTIDÃO) = (AL)FLUI; AMASE VENI; (POPOL)AMASIĜI; MULTALVENI; ALSVARMI
ALGO ESTRANHO ESTÁ NO AR = IO STRANGA ŜVEBAS EN LA AERO
ALUÁ (OU ARUÁ: BEBIDA RÚSTICA FERMENTADA FEITA À BASE DE ABACAXI) = KORDONĈAMPANO; FADENBIERO; ALUAO (FERMENTITA TRINKAĴO EL ANANASO)
ANALGÉSICO (MEDICAMENTO PARA SUAVIZAR A DOR) = SENDOLORIGILO, ANALGEZIKO
ANDAR DE BOCA EM BOCA (SOBRE ESPALHAFATO) = PRI TIO ĈIUJ PASEROJ BABILAS; KURI/IRI DE UNU BUŜO EN ALIAN
ANTONIO SUBSTITUIU JOÃO POR CARLOS COMO PROFESSOR (SENDO QUE JOÃO É QUE É O PROFESSOR) = ANTONO ANSTATŬIGIS JOHANON, KIEL INSTRUISTON, PER KARLO; ANTONO SUBSTITUIS KARLON AL JOHANO, KIU ESTAS INSTRUISTO; (SENDO QUE CARLOS É QUE É O PROFESSOR) ANTONO ANSTATŬIGIS JOHANON PER KARLO, KIU ESTAS INSTRUISTO; ANTONO SUBSTITUIS KARLON, KIU ESTAS INSTRUISTO, AL JOHANO; (SENDO QUE ANTONIO É QUE É O PROFESSOR) ANTONO, KIEL INSTRUISTO, ANSTATŬIGIS JOHANON PER KARLO; ANTONO, KIU ESTAS INSTRUISTO, SUBSTITUIS KARLON AL JOHANO
AOS TRANCOS = (EK)SALTEGANTE; EKPUŜANTE; PER (EK)SALTEGOJ; PER EKPUŜOJ
APAGAR A LUZ = MALŜALTI/MALBRILIGI/ESTINGI/MALHELIGI/MALLUMIGI/ELIMINI LA LUMON
APARENTAR TER EM TORNO DE CINQUENTA ANOS = ŜAJNE AĜI ĈIRKAŬ KVINDEK JAROJN; ASPEKTI KVINDEKJARA
APERTAR ALGUÉM CONTRA O PEITO (ABRAÇANDO) = (AL)PREMI/ALTIRI/(AL)METI IUN AL SI/(AL SIA BRUSTO)
ARRANCAR-SE DAS MÃOS DE = ELTIREGI SIN EL LA MANOJ DE
ARRANJAR-SE (SE VIRAR NOS TRINTA; DAR SEU JEITO; DAR SEUS PULOS) = IEL (AJN) ARANĜI SIN; PROVI IEL (AJN) SUKCESI/MALEMBARASIĜI; (ARTIFIKE) (IEL) ELTURNIĜI; (EK)TROVI (IAN AJN) ELTURNIĜON
ARRENEGADO = MALBENITA; FORKONFESITA
ARRISCAR O PESCOÇO = DANĜERE AG(AD)I; RISKI FARI
ÀS NOVE HORAS E ALGUNS MINUTOS = JE LA NAŬA (HORO) KAJ KELKAJ MINUTOJ/(KAJ KELKE DA MINUTOJ)
ASCÉTICO (REFERENTE A ASCETA) = ASKETA
ASSUMIR O CONTROLE = EKREGI
ASSUMIR RESPONSABILIDADE = SURPRENI/(PRENI SUR SIN) PRIRESPONDECON/(RESPONDECON PRI)
ATABAQUE (INSTRUMENTO MUSICAL DE PERCUSSÃO AFRO-BRASILEIRO, CONSTITUÍDO DE UM TAMBOR CILÍNDRICO OU LIGEIRAMENTE CÔNICO, COM UMA DAS BOCAS COBERTA DE COURO DE BOI, VEADO OU BODE) = ATABAKO
ATENDER AO TELEFONE = RESPONDI AL/ĈE/PER LA TELEFONO
AUDITÓRIO (SALÃO DESTINADO PARA PRELEÇÕES PÚBLICAS OU UNIVERSITÁRIAS) = AŬDITORIO
AXÉ (ASSENTAMENTOS DE ORIXÁS QUE FICAM NOS PEJIS (ALTARES DE CANDOMBLÉ); FORÇA MÁGICA QUE SUSTENTA OS TERREIROS DE CANDOMBLÉ; O PRÓPRIO TERREIRO DE CANDOMBLÉ) = ORIŜAKULTEJO; ORIŜAALTARO; ORIŜAOFEREJO; FORTO; ENERGIO; AŜEO; KANDOMBLEEJO
BAÍA DE TODOS-OS-SANTOS (REENTRÂNCIA DA COSTA LITORÂNEA BRASILEIRA LOCALIZADA NO ESTADO DA BAHIA) = GOLFETO DE ĈIUJ SANKTULOJ
BAIXAR (NAS RELIGIÕES DE MATRIZ AFRICANA OU DE MATRIZ ESPIRITUAL EM GERAL: SITUAÇÃO EM QUE UM ORIXÁ (NO CANDOMBLÉ, TAMBÉM CHAMADO DE SANTO) OU QUALQUER ENTIDADE ESPIRITUAL VEM PARA A ESFERA CARNAL E SE LIGA MOMENTANEAMENTE A UM MÉDIUM (QUE NO CANDOMBLÉ É MUITO CHAMADO DE CAVALO), DANDO OU NÃO COMUNICAÇÃO) = MEDIUME LIGIĜI/MANIFESTIĜI; (SPIRITE) DESCENDI; (SPIRITE) ALNUKIĜI; RAJDI
BANHO DE FOLHAS = FOLIA/HERBA BANO; BANO EL FOLIOJ/HERBOJ; HERBOBANO
BASMATI (VARIEDADE DE ARROZ, DE GRÃO LONGO, DE ORIGEM INDIANA) = BASMATIO
BATER COM A CABEÇA SOBRE (ACIDENTALMENTE) = BATI/FRAPI ION PER LA KAPO
BATER PALMAS (CHAMANDO DO LADO DE FORA) = VOKE INTERFRAPI/KLAKFRAPI/KUNFRAPI LA MANOJN; MANKLAKADI; AŬDIGI MANKLAKADON
BATINEIRO (COSTUREIRO DE BATINAS) = SUTANKUDRISTO; SUTANISTO
BATUQUE (DANÇA DE ORIGEM AFRICANA, COM SAPATEADO, PALMAS, ESTALAR DE DEDOS E UMBIGADAS, ACOMPANHADA POR INSTRUMENTOS DE PERCURSÃO; TAMBÉM UMA FORMA GENÉRICA DE DENOMINAR AS RELIGIÕES AFRO-BRASILEIRAS DE CULTO AOS ORIXÁS ENCONTRADA PRINCIPALMENTE NO ESTADO DO RIO GRANDE DO SUL, BRASIL) = BATUKO
CABELO ESPETADO = RIGIDA HARARO; PIKIL-HARARO
CABOCLO = (INDIVÍDUO NASCIDO DE ÍNDIA E BRANCO OU VICE-VERSA) MESTIZO; (MEMBRO DE UMA SUBETNIA ENCONTRADIÇA NO SERTÃO DA BAHIA, RESULTANTE DO CRUZAMENTO DE ÍNDIA E NEGRO OU VICE-VERSA. TAMBÉM, SÁBIO ESPIRITUAL DO REINO INVISÍVEL DAS MATAS, QUE ATUA ENTRE OS ENCARNADOS PRINCIPALMENTE EM TERREIRO DE UMBANDA) KABOKLO
CAIR DE ROSTO NO CHÃO = FALI PLATA SUR SIAN VIZAĜON
CAMARINHA (QUARTO PEQUENO, GERALMENTE DE DORMIR; PEQUENA CÂMARA) = ĈAMBRETO
CAMBUCÁ (OU PLINIA EDULIS, OU CAMBUCAZEIRO: ÁRVORE FRUTÍFERA ENDÊMICA DO BRASIL E NATIVA DA ZONA LITORÂNEA DA MATA ATLÂNTICA) = PLINIA EDULISO; KAMBUKAO
CANDEEIRO = ALKROĈ-LAMPO, PIED-LAMPO; (PEQUENO LAMPIÃO OU FIFÓ) (ALKROĈ/PIED)LAMPETO/LAMPIONO
CANDOMBLÉ KETU (OU QUETO: A MAIOR E MAIS POPULAR "NAÇÃO" DO CANDOMBLÉ) = KANDOMBLEO KETO
CANSADO DE = LACA; LACIĜINTA
CANTO ORFEÔNICO = ORFEA KANTO
CARLOS SUBSTITUIU JOÃO COMO PROFESSOR (SENDO QUE JOÃO É QUE É O PROFESSOR) = KARLO ANSTATAŬIS JOHANON KIEL INSTRUISTON; KARLO SUBSTITUIĜIS AL JOHANO KIEL INSTRUISTON; (SENDO QUE CARLOS É QUE É O PROFESSOR) KARLO ANSTATAŬIS JOHANON KIEL INSTRUISTO; KARLO SUBSTITUIĜIS AL JOHANO KIEL INSTRUISTO
CARURU (DESIGNAÇÃO COMUM A CERTAS PLANTAS DO GÊNERO AMARANTHUS, DA FAMÍLIA DAS AMARANTÁCEAS) = AMARANTO; (PRATO TÍPICO DA CULINÁRIA BAIANA, ORIGINÁRIO DA CULINÁRIA AFRICANA, FEITO À BASE DE QUIABOS OU CARURUS, ACOMPANHADOS DE ACARAJÉ OU ABARÁ, DE PEDAÇOS DE CARNE, FRANGO OU PEIXE, DE CAMARÕES SECOS, DE AZEITE DE DENDÊ E DE PIMENTA, SENDO MUITO UTILIZADO COMO COMIDA RITUAL DO CANDOMBLÉ) AFROBAHIA GOMBAĴO; KARURUO
CHAMAR À REALIDADE (OU DESPERTAR PARA A REALIDADE) = VEKI AL LA REALECO; REKONSCIIGI; (RE)VOKI/(RE)VENIGI EN LA REAL(EC)ON
CHEGAR SEM AVISO = ALVENI SEN AVIZO; ALVENI NE AVIZINTE/AVIZANTE
CHEIO DE SI (COM MUITA AUTOCONFIANÇA) = TRO MEMFIDA, TROMEMFIDA
CHEIRAR A BÁLSAMO = ODORI KIEL/JE BALZAMO; ODORI BALZAMON; ODORI BALZAME
CHEIRO FORTE (OU FORTE CHEIRO) = FORTA/INTENSA ODORO
CHITÃO = (ZOOL.) QUÍTON; (TECIDO: CHITA MAIS LARGA E ESTAMPADA) MULTKOLORA/BUNTA INDIENO
COM A IDADE (COM O PASSAR DA IDADE; TENDO FICADO MAIS VELHO) = KUN LA AĜO; KRESKIĜINTE; MATURIĜINTE; MALJUNIĜINTE; PRO LA MALJUNIĜO
COM O PERDÃO DA MÁ PALAVRA = PARDONU MIN PRI/PRO TIU FUŜNOMO/FINOMO
COMEÇAR A NOITE (INFINITIVO) = EKNOKTIĜI; (NO SENTIDO DE ALGUÉM COMEÇAR A NOITE FAZENDO ALGO, OU EM ALGUM LUGAR, OU DE ALGUMA FORMA) KOMENCI LA TRANOKTON; EKTRANOKTI; ENNOKTIĜI; ENVESPERIĜI; PASIGI LA KOMENCANTAN NOKTON; PASIGI LA VESPERON; EKPASIGI LA NOKTON; (LITERARIAMENTE: EKDIBOĈI; EKVESPERIGE EKI; KOMENCI/MALFERMI LA NOKTON)
COMER À TRIPA FORRA (EM GRANDE QUANTIDADE OU ABUNDÂNCIA, FARTAMENTE, ATÉ NÃO PODER MAIS, E GRATUITAMENTE, ÀS CUSTAS DE OUTREM) = MANĜI LIBERE/SENLIME/ABUNDE; MANĜEGI SENPAGE/ALIESKOSTE
COMO EU ESTAVA DIZENDO (NO SENTIDO DE VOLTANDO AO ASSUNTO, VOLTANDO À VACA FRIA) = KIEL MI JAM DIRIS; KIEL MI ESTIS DIRANTA; KIEL MI JAM ESTIS TUJ DIRONTA; KIEL JAM ESTIS DIRATE; KIEL JAM ESTIS TUJ DIROTE
COMO TODOS SABEM = KIEL ĈIUJ SCIAS; KIEL (ĈIES) SCIATE
COMPENDIAR (DOUTRINA OU CIÊNCIA) = KOMPENDII
COMPÊNDIO (DE DOUTRINA OU CIÊNCIA) = KOMPENDIO
COMPROVADO (CONSTATADO; RECONHECIDO; PROVADO...) = KONSTATITA; KONFIRMITA; KONTROLITA; REKONITA; PRUVITA; (EL)MONTRITA
CONCENTRAR-SE (PENSAR PROFUNDAMENTE EM ALGO) = ENPENSIĜI; KONCENTRIĜI
CONCORRÊNCIA (NO SENTIDO DE AFLUÊNCIA DE PESSOAS PARA ASSISTIR A UM EVENTO OU OCORRÊNCIA) = HOMAMASIĜO; HOMA ALSVARMO; HOMKOLEKTIĜO; KOLEKTIĜO/AMASIĜO DE ĈEESTANTOJ; NOMBRO DA; MULTALVENO
CONDIÇÃO SOCIAL = SOCIA RANGO/NIVELO
CONFUNDIR COM (TROCAR ALGO/ALGUÉM COM OUTREM) = KONFUZI KUN; MIKSI
CONHECER ALGUÉM DE ALGUM LUGAR = KONI IUN EL IU LOKO/(EL IE)
CONSAGRADO COMO (NO SENTIDO DE CONFIRMADO COMO, CONSIDERADO COMO) = KONFIRMITA/KONSIDERATA/REKONATA KIEL
CONTAR COM A AJUDA DE ALGUÉM = KALKULI JE TIO, KE IU HELPOS; KALKULI KUN/JE LA HELPO DE IU; (EK)HAVI LA HELPON DE IU; KALKULI JE/KUN IU
CONTAR DA PRÓPRIA BOCA = RAKONTI PER SIA PROPRA BUŜO; RAKONTI PERSONE/MEM/PROPRABUŜE
CONVIDAR ALGUÉM PARA SER PADRINHO DE CASAMENTO = INVITI IUN KIEL ATESTANTON DE GEEDZIĜO/NUPTO; INVITI IUN KIEL GEEDZIĜATESTANTON/ NUPTOATESTANTON; INVITI IUN ESTI ATESTANTO DE GEEDZIĜO/NUPTO; INVITI IUN ESTI GEEDZIĜATESTANTO/NUPTOATESTANTO
CORONAVÍRUS (VÍRUS DE GENOMA DE RNA SIMPLES DE SENTIDO POSITIVO, QUE SERVE DIRETAMENTE PARA A SÍNTESE PROTEICA, TEM CAPSÍDEO HELICOIDAL E ENVELOPE BILIPÍDICO E É CAUSA DE CONSTIPAÇÃO, RESFRIADO, PNEUMONIA E GASTROENTERITE) = KORONVIRUSO
CORRER A NOTÍCIA = ELIRI/(DIS)KURI LA FAMO/NOVAĴO/SCIIGO/INFORMO
CRUZAR A PORTA (PASSAR PELA PORTA; ATRAVESSAR A PORTA) = TRAIRI LA PORDON
CUMBUCA (POTE DE CABAÇA) = KALABASPOTO; KALABASKRUĈO; (QUALQUER VASO OU PANELA DE BARRO) ARGILVAZO; ARGILKRUĈO
CUMPRIR A PALAVRA = PLENUMI LA DECIDON/PROMESON
CUMPRIR O PLANO = PLENUMI/REALIGI/EFEKTIVIGI/KONKRETIGI LA PLANON/PROJEKTON
CUTUCAR = TUŜI; (COM O COTOVELO) KUBUTTUŜI; KUBUTATENTIGI
DAR DE OMBROS = ŜULTRONLEVI; MOVETI LA ŜULTROJN, NEANTE/DISDEGNANTE/NEGLEKTANTE/MALTIMANTE/NETIMANTE/MALZORGEME/NEATENTANTE/NEKONSIDERANTE/FLANKELASANTE/(NE DONANTE GRAVECON)
DAR IMPORTÂNCIA = GRAVIGI; DONI GRAVECON
DAR-SE CONTA (PERCEBER, NOTAR) = KONSCII PRI; EKRIMARKI; EKPERCEPTI; REKONSCIIĜI; EKKOMPRENI
DAS LARGAS JANELAS ELE VIA O SOL = DE ĈE LA LARĜAJ FENESTROJ LI VIDIS LA SUNON
DE QUEM SE TRATA AQUELA PESSOA? (QUEM É AQUELA PESSOA?) = KIU ESTAS LI/ŜI?
DE SOMENOS IMPORTÂNCIA = MALPLEJ GRAVA; NE TRE/TIEL GRAVA
DE UMA VEZ POR TODAS (DEFINITIVAMENTE) = DEFINITIVE; UNUFOJE (AŬ UNU FOJON) POR ĈIAM
DEBATER-SE ENTRE A VIDA E A MORTE = BARAKTI INTER VIVO KAJ MORTO
DEBRUÇAR-SE SOBRE O TRABALHO (COM PLENA ATENÇÃO, CONCENTRADAMENTE) = (PLENE) OKUPIĜI PRI/PER/DE LA LABORO; SIDI SUPER LA LABORO
DEGRINGOLAR = SUBITE RULIĜI; FALEGI; BANKROTI
DEIXAR O CASO COM = LASI LA AFERON AL LA DECIDO DE; LASI LA AFERON AL
DEIXAR TRANSPARECER = VIDIGI TRA; TRAVIDIGI; MONTRI TRA; TRAMONTRI; LASI VIDI/RIGARDI/RIMARKI
DESCARADO = SENHONTA; SENPUDORA; IMPERTINENTA; MALRESPEKT(EM)A
DESCARAMENTO = SENHONTECO; SENPUDORECO; IMPERTINENT(EC)O; MALRESPEKT(EM)O
DESCARGA ELÉTRICA = ELEKTRA MALŜARGO
DESCARREGO (COMO LIMPEZA ESPIRITUAL: EM RELIGIÕES AFRO-BRASILEIRAS E NEOPENTECOSTAIS, RITUAL QUE EMPREGA BANHOS DE ERVAS, ORAÇÕES OU OUTROS MEIOS, PARA LIVRAR UMA PESSOA DE ESPÍRITOS OU ENTIDADES SOBRENATURAIS MALÉFICAS OU PARA FAZER DESCARGA DE ENERGIAS NEGATIVAS) = SPIRITA PURIGO; MALŜARĜO DE NEGATIVAJ ENERGIOJ; MALŜARĜO DE NEGATIVAĴOJ
DESEJAR FELICIDADES = DEZIRI FELIĈON
DESGLOBALIZAÇÃO (SISTEMA DE REORIENTAÇÃO DAS ECONOMIAS QUE OBJETIVAM A PRODUÇÃO PARA O MERCADO LOCAL) = LOKISMO; LOKPRODUKTISMO
DESLIGAR O TELEFONE = MALFUNKCIIGI/MALAKTIVIGI LA TELEFON(APARAT)ON
DESMATE (OU DESMATAMENTO) = SENHERBIGO; SENARBARIGO; SENVEPRIGO
DESPEDIR ALGUÉM IMPETUOSAMENTE DE EMPREGO = METI IUN SUR LA STRATON; ELPELI/FORPELI IUN EL LA DUNGADO
DESTINAR ALGUÉM PARA CASAR COM ALGUÉM = DESTINI IUN KIEL EDZ(IN)ON DE IU
DEVEDOR DE ALGUÉM = ŜULDANTO DE/AL IU
DEZ DÚZIAS E TRÊS QUARTOS DE BANANAS = DEK KAJ TRI KVARONAJ DEKDUOJ DA BANANOJ
DIGNO DE SER HOMENAGEADO = HONORINDA
DISCRIME (OU BATE-BOCA) = DISPUTO; KUNBEKIĜO
DISPOSTO A AJUDAR = INKLINA HELPI; HELPEMI
DIZER DE SUA PRÓPRIA BOCA (OU PRONUNCIAR DE SUA PRÓPRIA BOCA) = DIRI/ELDIRI EL/PER SIA PROPRA BUŜO; DIRI/ELDIRI PROPRABUŜE
DRONE (MODERNO APARELHO VOADOR NÃO PILOTADO, USADO PARA ESPIONAGEM, OBSERVAÇÃO, AJUDA OU MORTE, NO BRASIL CONHECIDO TAMBÉM PELA SIGLA VANT) = FLUGAPARATO; FLUGROBOTO; (INFORMALMENTE) VIRABELO
DUAS HORAS E MEIA DEPOIS = DU KAJ DUONAN HOROJN POSTE; POST DU KAJ DUONA HOROJ
DURAR MUITO = DAŬRI LONGE/LONGTEMPE
É COMO SE PERGUNTASSE... = (TIO) ESTAS KIEL DEMANDI...; TIO ESTAS, KVAZAŬ ONI DEMANDUS...
É DE PAZ A TUA VINDA? SIM, É DE PAZ! = ĈU EN PACO VI VENAS? JES, EN PACO!
É POR ESSAS E OUTRAS QUE = ESTAS PRO TIO, INTERALIE, KE
É SÓ UMA MANEIRA DE FALAR = TIO ESTAS NUR SOFISMA/MALGRAVA DIRMANIERO
EBORI (OU BORI: RITUAL DAS RELIGIÕES DE MATRIZ AFRICANA, QUE VISA HARMONIZAR E DIMINUIR A ANSIEDADE, O MEDO, A DOR E A TRISTEZA, TRAZENDO A ESPERANÇA, ALEGRIA E A HARMONIA) = BORIO
EFUSIVO = AMA; AMIKA; KOREGA
EGUM (DO IORUBA EGUN: A ALMA OU ESPÍRITO DE QUALQUER PESSOA FALECIDA, INICIADA OU NÃO, EVOLUÍDA OU NÃO) = EGUNO
EKEDI (OU EKEDE, EQUEDE, AJOIÊ: MAKOTA SÃO NOMES DADOS DE ACORDO COM A NAÇÃO DO CANDOMBLÉ PARA UM CARGO FEMININO DE "ZELADORA DOS ORIXÁS", SENDO O EQUIVALENTE FEMININO DOS OGÃS, IGUALMENTE NÃO ENTRANDO EM TRANSE) = KANDOMBLEJSERVISTINO; ORIŜASERVISTINO; EKEDO
EM LOUVOR DE = POR LAŬDI
EM PLENO ANO DE = DUM/EN LA JARO
EM POSIÇÃO DE (EM POSTURA DE) = EN TENIĜO DE
EM POUCAS PALAVRAS (OU EM SÍNTESE, OU NUMA PALAVRA) = PER UNU VORTO; UNUVORTE; MALMULTVORTE; SUME; RESUME
EMBUÇADO = ENKOVRITA PER MANTELO
EMPENHADO EM (SABER, FAZER, REALIZAR, VER...) = PENI; ESTI PENANTA; SINDONINTA/ANTA; FORTE DEZIRANTA
ENCANTADO (DOS REINO DOS...) = ĈARMANTA FIGURO; ĈARMANTO; (SOBRENATURAL) SUPERNATURA; TRANSMONDA; SUPERNATURULO; TRANSMONDANO; TRANSMONDULO; (FANTÁSTICO) FANTASTA; FANTASTULO
ENCANTAR = RAVI; ĈARMI; (EN)SORĈI
ENCARREGADO DE FAZER ALGO = KOMISIITA (POR) FARI/REALIGI/EFEKTIVIGI ION; HAVANTA LA TASKON FARI/REALIGI/EFEKTIVIGI ION; TASKITA (POR) FARI/REALIGI/EFEKTIVIGI ION; PRENINTA SUR SIN LA TASKON FARI/REALIGI/EFEKTIVIGI ION
ENCONTRAR O XIS DA QUESTÃO (ENCONTRAR A SOLUÇÃO PARA UM PROBLEMA) = TROVI LA SOLVON/ŜLOSILON DE LA PROBLEMO; TROVI LA ŜLOSILON DE LA ENIGMO; SOLVI LA PROBLEMON/ENIGMON
ENERVANTE = EKSCITA; NERVOGIZA; KOLERA
ENFIBRATURA = HARDITECO; MALMOLECO; RIGIDECO
ENGENHARIA CIVIL (RAMO DA ENGENHARIA QUE ENGLOBA A CONCEPÇÃO, O PROJETO, CONSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO DE TODOS OS TIPOS DE INFRAESTRUTURA NECESSÁRIOS AO BEM ESTAR E AO DESENVOLVIMENTO DA SOCIEDADE, ALÉM DA PRESERVAÇÃO DO AMBIENTE NATURAL) = KONSTRUINGENIERIO; CIVILA INĜENIERARTO/INĜENIERIO
ENGRADADO DE CERVEJAS = KRADTENUJO/KRADSKATOLO/KRADKESTO DE/DA BIERBOTELOJ
ENLEVO = RAV(IĜ)O
ENTRAR EM TRANSE = ESTIĜI EN TRANCON; EKTRANCI; ENTRANCIĜI; ENIĜI EN TRANCON
ENTREGUE ÀS BARATAS (OU ENTREGUE ÀS TRAÇAS) = DEMORALIZITA, KONSTERNITA; MALVIGLIGITA; SENKURAĜIGITA; MIZERE FORLASITA
EPITOMAR (RESUMIR LIVRO) = EPITOMI; DIĜESTI; RESUMI
EPÍTOME (RESUMO DE LIVRO) = EPITOMO; DIĜESTO; RESUMO
ERVANÁRIO (OU HERBANÁRIO: ESTABELECIMENTO QUE NEGOCIA COM PLANTAS MEDICINAIS OU ERVAS EM GERAL) = KURACPLANTEJO
ESCOLHER A DEDO = ZORGE ELEKTI/SELEKTI
ESCRACHADO = SENPUDORA; EKSTRAVAGANCA; SENPRUDENTA; MALDISKRETA
ESFUZIANTE (RUIDOSAMENTE ALEGRE) = ĜOJE/GAJE BRUANTA; BRUE ĜOJA/GAJA; ĜOJKRIANTA; GAJKRIANTA
ESMAECER (PERDER A COR) = SENKOLORIĜI; PALIĜI; (DESMAIAR) SVENI; (PERDER O VIGOR, ESMORECER) MALFORTIĜI; MALVIGLIĜI; VELKI
ESPORRETEADO (OU ESPORREADO) = TRE EKSCITITA; TRE EŬFORIIGITA
ESTADO (ENTE POLÍTICO E MEMBRO DE FEDERAÇÃO) = ŜTATO; (UNIDADE NACIONAL INTEIRAMENTE SOBERANA, COM TERRITÓRIO, POVO E ECONOMIA) REGNO
ESTAR A PAR DE = ESTI (BONE) INFORMITA/SCIIGITA/KONIGITA PRI
ESTAR A POSTOS PARA = ESTI PRETA/AGPRETA, POR; VIGLE STARI, POR
ESTAR ACIMA DE QUALQUER SUSPEITA = STARI SUPER ĈIA/ĈIU (AJN) SUSPEKTO; ALLASI/PERMESI/VEKI/NASKI NENIAN/NENIUN SUSPEKTON; NE ALLASI/PERMESI/VEKI/NASKI IAN AJN SUSPEKTON; DONI/PRAVIGI NENIAN/NENIUN MOTIVON POR SUSPEKTO; NE DONI/PRAVIGI IAN AJN MOTIVON POR SUSPEKTO; ANTAŬFORIGI ĈIAN/ĈIUN SUSPEKTON
ESTAR EM JOGO (NO SENTIDO DE VALER MESMO, PREDOMINAR, TER MAIOR IMPORTÂNCIA) = (ĈEFE) TEMI PRI; NUR GRAVI; GRAVI SUPER ĈIO; (KUN)AGI; SUPERREGI; (PLI) VALORI
ESTAR EM TRANSE (OU ESTAR EM ESTADO DE TRANSE) = ESTI EN STATO DE TRANCO; TRANCI
ESTAR VOLTADO PARA (DAR PARA) RIGARDI AL; ESTI TURNITA AL [A IGREJA ESTÁ VOLTADA PARA O MAR = LA PREĜEJO ESTAS RIGARDANTA AL LA MARO.
ESTATELAR = FAL-ETENDIĜI
ESTICAR (OU ESPICHAR) = ETENDI; STREĈI
ESTICAR AS RUGAS (DESFAZER AS RUGAS COM CIRURGIA) = SENFALTIGI
ESTICAR O PESCOÇO PARA VER = STREĈI LA KOLON, POR VIDI
ESTRADAR (ABRIR ESTRADA) = MALFERMI/KONSTRUI/TRABATI VOJON/ŜOSEON/PADON
ESTRAMBÓTICO (EXTRAVAGANTE, SINGULAR; AFETADO, RIDÍCULO) = EKSTRAVAGANCA; UNIKA; AFEKTEMA; RIDINDA; TRE STRANGA
ESVAIR-SE (OU ESFUMAR-SE)= FORDISIĜI; AERDISIĜI; FORRAPIDI; SVENI; PALIĜI; DISNENIIĜI; DISFUMIĜI
EU GOSTARIA DE SABER (OU EU QUERIA SABER) = MI ŜATUS/VOLUS SCII
EUFORIZADO = EŬFORIIGITA; EKSCITITA
EVOS = ETERNAJ TEMPOJ
EXU (NA CULTURA AFROBRASILEIRA, ORIXÁ CONSIDERADO O SENHOR DOS CAMINHOS, PRINCIPALMENTE DO CAMINHO ENTRE OS HOMENS E DEUS, SENDO TAMBÉM CONHECIDO COMO ESU, ESHU, BARÁ, IBARABO, LEGBÁ, ELEGBARA, ELEGGUA, AKÉSAN, IGÈLÙ, YANGÍ, ÒNAN, LÁLLÚ, TIRIRI, IJÈLÚ) = EŜUO
FALTAR AO TRABALHO = MANKI/MALĈEESTI EN LA LABOREJO
FAZER IDEIA SOBRE (TER ALGUMA SUSPEITA DE ALGO QUE ESTEJA ACONTECENDO OU QUE TENHA FEITO ACONTECER; TER ALGUMA NOÇÃO SOBRE) = KOMPRENI (–ON); FARI AL SI IDEON PRI; POVI IMAGI PRI; HAVI IDEON PRI
FAZER MÉDIA (OU PUXAR SACO) = FARI/DONI FLATON; FLAT(EĈ)(EG)I; KAĴOLI
FECHAR A CARA (CHATEAR-SE) = ĜENIĜI; EKKOLERI; KOLER(IĜ)I; EKĈAGRENIĜI; MALGAJIGI LA VIZAĜON/MIENON
FEITO (INICIADO, NO CANDOMBLÉ) = INICITO
FEITO EM SUA HONRA = ARANĜITA/FARITA HONORE AL LI/ŜI/VI
FICAR NA CAMARINHA (NO CANDOMBLÉ, DIZ-SE DO ESTADO DE RECLUSÃO EM QUE FICAM OS(AS) JOVENS QUE DEVEM SER INICIADOS(AS) NA SEITA) = RESTI EN ĈAMBRETO
FILHO DE SANTO (NO CANDOMBLÉ, TODA PESSOA QUE EFETIVAMENTE TEM UM COMPROMISSO COM O ORIXÁ, VODUN OU INKICE E COM A RELIGIÃO DO CANDOMBLÉ, OU DEMAIS RELIGIÕES AFRO, PODENDO CHEGAR À FEITURA DE SANTO) = FILO DE ORIŜAO; ORIŜAIDO; (FILHO DE MÃE DE SANTO PELOS LAÇOS DO CANDOMBLÉ, AMBOS SOB A TUTELA DE UM ORIXÁ COMUM) FILO LAŬ ORIŜAO
FITA DE SENHOR DO BONFIM = BRAKRUBAND(ET)O PRI/DE SINJORO DE BONFINO
FLOPS (OU FLOP/S: ACRÔNIMO NA COMPUTAÇÃO QUE SIGNIFICA FLOATING-POINT OPERATIONS PER SECOND OU OPERAÇÕES DE PONTO FLUTUANTE POR SEGUNDO. ISTO É USADO PARA DETERMINAR O DESEMPENHO DE UM COMPUTADOR) = FLOPO
FOGÃO A CARVÃO = FORNO JE KARBO; KARBO-FORNO
FOGÃO DE LENHA (OU FOGÃO A LENHA) = FORNO JE ŜTIPARO, ŜTIPAR-FORNO
FRANZIR A TESTA = SULK(IG)I/FALDI LA FRUNTON
FRESTA = FENDO; INTERSPACO; TRUO
GAIATICE = BUBAĴO; PETOLAĴO; ŜERCAĴO; GAJAĈAĴO
GAIATO = BUB(AĈ)A; PETOL(AĈ)A; ŜERC(AĈ)A; GAJAĈA
GAITADA = GAJA RIDEGO; RIDEG(AĈ)O
GALINHA-D'ANGOLA (NUMIDA MELEAGRIS, OU GUINÉ, COCA, GALINHA-DO-MATO, CAPOTE, CAPOTA, SAQUÉ, PINTADA, PICOTA (NA AMAZÔNIA) OU FRACA: AVE DA ORDEM DOS GALLIFORMES, ORIGINÁRIA DA ÁFRICA) = KASKONUMIDO, KOKINO-EL-ANGOLO
GASGANETE (GARGANTA; PESCOÇO) = GORĜO; KOLO
GASTAR SUAS ECONOMIAS EM FARRAS = MALŜPARI SIAN MONON EN DIBOĈOJ; PERDI/DONI/CEDI/DEDIĈI SIAJN ŜPARAĴOJN AL DIBOĈOJ/DIBOĈAĴOJ; FORDIBOĈI
GOVERNISTA = REGISTARA; REGISTARANO
GRITO DE GUERRA = MILITKRIO
GUARDA CIVIL = CIVILA GARDISTO
GUARDA COMUNITÁRIO = KOMUNUMA GARDISTO
GUARDA MUNICIPAL = MUNICIPA GARDISTO
HOMENAGEAR (OU RENDER HOMENAGEM A, OU FAZER HOMENAGEM A, OU PRESTAR HOMENAGEM A) = FARI/ESPRIMI/DONI/PREZENTI OMAĜON AL; OMAĜI AL; KLINIĜI ANTAŬ; FARI/ALJUĜI/DONI HONORON AL; HONORI (–ON)
HUMÍLIMO = TRE/PLEJ HUMILA; HUMILEGA
IALORIXÁ (OU IYALORIXÁ, OU IALAORIXÁ, OU MÃE DE SANTO: SACERDOTISA E CHEFE DE UM TERREIRO DE CANDOMBLÉ QUETO) = PATRINO LAŬ ORIŜAO; IALORIŜAO
IANSÃ (OU OYÁ: ORIXÁ FEMININA DOS VENTOS E DAS TEMPESTADES) = IANSANO
IEMANJÁ (OU YEMANJÁ, JANAÍNA, RAINHA DO MAR, AIUCÁ, DONA JANAÍNA, INAÊ OU MARIA PRINCESA DO AIOKÁ: ORIXÁ FEMININA, TIDA NOS CULTOS AFROBRASILEIROS COMO A DEUSA DAS ÁGUAS DOCES E SALGADAS) = JEMAJA
IGARAPÉ (CURSO D'ÁGUA AMAZÔNICO DE PRIMEIRA, SEGUNDA OU TERCEIRA ORDEM, CONSTITUÍDO POR UM BRAÇO LONGO DE RIO OU CANAL) = RIVERETENDAĴO; IGARAPEO
IMPAR = MALFACILE SPIRI, ANHELI, SUFOKIĜI; ŜVELI (DE FIERO)
ÍMPAR = NEPARA NOMBRO; UNIKA; SENEGALA
INCIRCUNCISO (OU INCIRCUNCIDADO: AQUELE QUE NÃO É CIRCUNCIDADO) = NECIRKUMCIDITO
INCONTROLÁVEL = NEKONTROLEBLA; NEREGEBLA; NETAKSEBLA
INDÓCIL = MALOBEEMA; MALMILDA; NEDRESEBLA; NEREGEBLA; NEKONDUKEBLA
INFÂNCIA DISTANTE = LONGE PASINTA INFANECO/INFANAĜO; FORA INFANECO/INFANAĜO
INSOFISMÁVEL = NEDUBEBLA; SENDUBA; NENEGEBLA; NENEIGEBLA; NEKONTESTEBLA; NESOFISMEBLA
IRMÃO DE SANTO (NO CANDOMBLÉ, SEGUIDOR DE UM MESMO ORIXÁ) = FRATO LAŬ ORIŜAO
IYEWA (OU EWÁ, EUÁ: ORIXÁ DO RIO YEWA, QUE FICA NA ANTIGA TRIBO EGBADO (ATUAL CIDADE DE YEWA) NO ESTADO DE OGUN NA NIGÉRIA) = EUAO
JÁ PASSOU (INFORMANDO SOBRE DOR, MAL-ESTAR...) = MI JAM REBONFARTAS/RESANIĜIS; ESTAS BONE
JEJE-NAGÔ (OU GEGE-NAGÔ: TERMO UTILIZADO PARA DESIGNAR A FUSÃO DAS CULTURAS JEJE (FON, EWE, MINA, FANTI, ASHANTI) E NAGÔ (IORUBÁ) PRINCIPALMENTE NAS RELIGIÕES AFRO-BRASILEIRAS ONDE SÃO CULTUADOS TANTO VODUN COMO ORIXÁS) = EVEO-NAGOO
JÊJES (OU GÊGES, OU DAOMEANOS: POVO AFRICANO QUE HABITA O TOGO, GANA, BENIM E REGIÕES VIZINHAS, REPRESENTADO, NO CONTINGENTE DE ESCRAVOS TRAZIDOS PARA O BRASIL, PELOS POVOS DENOMINADOS FON, ÉWÉ, MINA, FANTI E ASHANTI) = EVEOJ; DAHOMEANOJ
JOGAR OS BÚZIOS= ĴET(ETEND)I LA KONKOJN; KONKĴETI
LAÇO DE FITA = ORNAMA RUBAND-NODO; BANTO
LEÃO-DE-CRÁCARA (ENCARREGADO DA SEGURANÇA E CONFISCO DE DROGAS EM PORTAS DE BOATES, BARES, PADARIAS, SUPERMERCADOS, PARA PROVER A SEGURANÇA NOS LOCAIS, VERIFICAR AS IDENTIDADES DOS FREQUENTADORES CONFERIR IDADES ETC) = ĈEPORDA/ENIREJA SEKURISTO
LEVANTAR DÚVIDA (OU APRESENTAR DÚVIDA, OU SUSCITAR DÚVIDA) = STARIGI/NASKI/ĴETI/ESPRIMI/PREZENTI DUBON; DUBI
LEVAR MUITO TEMPO PARA = PASIGI MULTAN TEMPON ANTAŬ OL; (ĜIS ...)
LEVAR MUITO TEMPO SEM = PASIGI MULTAN TEMPON SEN/(NE –ANTE)
LIGAR O TELEFONE = FUNKCIIGI/AKTIVIGI LA TELEFON(APARAT)ON
LINFOMA (TERMO GENÉRICO UTILIZADO PARA DESIGNAR UM GRUPO DE DIVERSAS DOENÇAS NEOPLÁSICAS DO SISTEMA LINFÁTICO QUE SE ORIGINAM DA PROLIFERAÇÃO CLONAL DE LINFÓCITOS B OU T EM QUALQUER UM DE SEUS ESTÁGIOS DE MATURAÇÃO) = LIMFOMO
LUSITANO (REFERENTE À LUSITÂNIA, ANTIGA PROVÍNCIA ESPANHOLA DO IMPÉRIO ROMANO, CORRESPONDENTE AO HOJE TERRITÓRIO DE PORTUGAL) = DE LUZITANIO; LUZITANA; PORTUGALA; PORTUGALO; LUZIDO
MÃE-PEQUENA (OU IAQUEQUERÊ, IAKEKERÊ, IYAKEKERÊ OU IÁ-QUERERÊ: SEGUNDA PESSOA MAIS IMPORTANTE EM UM TERREIRO DE CANDOMBLÉ) = VICIALORIŜAO; VICBABALORIŜAO; MALGRANDA PATRINO
MAIS ADIANTE (FISICAMENTE) = KELKAN DISTANCON PLUE; PLUE; IOM PLI MALPROKSIME; PROKSIME DE TIE
MALINAR = MISPRENI; FUŜPRENI; MISTUŜI; FUŜTUŜI
MALINO = MISPRENEMULO; FUŜPRENEMULO; MISTUŜEMULO; FUŜTUŜEMULO
MANDAR UM RECADO = PETI/ORDONI DIRI/SCIIGI/KOMUNIKI; MESAĜI AL; SENDI KOMUNIKON/MESAĜON
MARINETE (NOME QUE ANTIGAMENTE SE DAVA A ÔNIBUS, EM ALGUNS ESTADOS DO NORDESTE BRASILEIRO) = AŬTOBUSO; (ÔNIBUS VELHO OU DE CARROCERIA DE MODELO ANTIGO) AŬTOBUSAĈO
MAU-OLHADO (OU OLHO GORDO: CRENÇA DE QUE A INVEJA DE ALGUÉM, DEMONSTRADA PELO OLHAR OU NÃO, PODE VIR A OCASIONAR A DEGRADAÇÃO DO ALVO DA INVEJA OU DE UMA BOA SORTE) = MALICA OKULO; MALBENA RIGARDO/ALPENSO
MÉDICOS SEM FRONTEIRAS (ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL, NÃO GOVERNAMENTAL E SEM FINS LUCRATIVOS, QUE OFERECE AJUDA MÉDICA E HUMANITÁRIA A POPULAÇÕES EM SITUAÇÕES DE EMERGÊNCIA, EM CASOS COMO CONFLITOS ARMADOS, CATÁSTROFES, EPIDEMIAS, FOME E EXCLUSÃO SOCIAL) = KURACISTOJ SEN LANDLIMOJ
MEDIR ALGUÉM DE CIMA A BAIXO (OU OLHAR ALGUÉM DE CIMA A BAIXO) = RIGARDI IUN DESUPRE MALSUPREN; EKGLITI IUN PER LA RIGARDO DESUPRE MALSUPREN; SPITE/PROVOKE RIGARDI IUN
MENDAZ = MENSOGANTO
MERECER CONFIANÇA = MERITI/INSPIRI FIDON/KONFIDON
MESMO LEVANDO EM CONSIDERAÇÃO QUE (OU MESMO LEVANDO EM CONTA QUE) = EĈ SE ONI KONSIDERAS/AKCEPTAS/(PRENAS EN KALKULON) (LA FAKTON), KE
MOLECAGEM = PETOLAĴO; RUZAĴO
MOLEQUE = KNAB(AĈ)O; BUB(AĈ)O; SENINDUL(ET)O; PETOLUL(ET)O
MORRER DE RIR = LONGE RIDEGI; MORTI DE RIDADO
MOVIMENTO ARMORIAL (INICIATIVA ARTÍSTICA CUJO OBJETIVO SERIA CRIAR UMA ARTE ERUDITA A PARTIR DE ELEMENTOS DA CULTURA POPULAR DO NORDESTE BRASILEIRO) = ARMORIALA MOVADO
MUDAR DE ASSUNTO = ŜANĜI LA TEMON
MUITO DEVOTO = (FERVORE) TRE PIA; SINDONEME PIA; (ENPENSEMA) ADORFERVORA
MUITO TEMPO ANTES = LONGE/MULTE ANTAŬE
MUITO TEMPO ANTES DE = LONGE/MULTE ANTAŬ
MULHER-DAMA = AMORISTINO; PROSTITUITINO
NAGÔ (OU ANAGÔ: NEGRO ESCRAVIZADO E VENDIDO NA ANTIGA COSTA DOS ESCRAVOS E QUE FALAVA O IORUBÁ) = NAGOO; (LÍNGUA) IORUBA (LINGVO)
NANÃ BURUKU (OU NANÃ BUROKÔ, NANÃ BULUKU, NANÃ BURUQUÊ, NANÃ BURU, NANÃ BOROUCOU, NANÃ BORODO, ANAMBURUCU, NANAMBURUCU OU APENAS NANÃ: NAS RELIGIÕES DE MATRIZ AFRICANA, VODUN E ORIXÁ DAS CHUVAS, DOS MANGUES, DO PÂNTANO, DA LAMA, SENHORA DA MORTE E RESPONSÁVEL PELOS PORTAIS DE ENTRADA (REENCARNAÇÃO) E SAÍDA (DESENCARNE)) = NANA-BURUKUO
NÃO FICA BEM = NE ESTAS/ESTUS DECE/KONVENE; NE DECAS/KONVENAS
NÃO ME CONSTA QUE (OU NÃO SE ME DÁ QUE) = MI NE/NENIAM AŬDIS/EKSCIIS/SCIIĜIS, KE
NÃO VALER NADA = VALORI NENION/NENIOM; NENIEL UTILI/SERVI/VALORI; TUTE NE VALORI. [É DE SE OBSERVAR QUE ‘VALORI’ É TRANSITIVO E INTRANSITIVO.]
NO ANO CORRENTE = EN LA KURANTA/NUNA JARO; EN ĈI TIU JARO
NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRA = EN LA STATO, EN KIU LI/ŜI/ĜI TROVIĜAS/STARAS; TIA, KIA LI/ŜI/ĜI TROVIĜAS/STARAS/STATAS
NOITE DE AUTÓGRAFOS = VESPERA AŬTOGRAFA SESIO
NOME ILUSTRE (OU ILUSTRE FIGURA: PESSOA ILUSTRE) = GRAVULO; EMINENTULO; EMINENTA PERSONO/SINJORO
NOS QUATRO CANTOS DA TERRA (OU NOS QUATRO CANTOS DO MUNDO) = SUR/EN LA KVAR ANGULOJ DE LA TERO/MONDO
NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO = NIA SINJORINO PRI LA SENPEKA KONCIPINTECO
NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO DA PRAIA = NIA PLAĜA SINJORINO PRI LA SENPEKA KONCIPINTECO
NUN GOLPE DE VISTA = PER UNU EKRIGARDO; PER (UNU) SOLA RIGARDO
O CASO MUDOU DE FIGURA QUANDO = LA AFERO (TUTE) ŜANĜIĜIS TIAM, KIAM; (TUTE) ALIE/ALIEL MIENIS LA AFERO TIAM, KIAM
O JEITO É PAGAR = LA SOLA SOLVO ESTAS PAGI
OBÁ (ORIXÁ AFRICANO DO RIO OBÁ OU RIO NÍGER, PRIMEIRA ESPOSA DE XANGÔ. É UM ORIXÁ LIGADO À ÁGUA, GUERREIRA E POUCO FEMININA) = OBAO
OBI (NOZ-DE-COLA EM IORUBÁ. EM RITUAL DE CANDAOMBLÉ, É SERVIDA COMO ALIMENTO BÁSICO E GERALMENTE CONSUMIDA DEPOIS DE PRECES) = KOLAONUKSO; OBIO
OCUPADO COM = OKUPANTA SIN JE/PER; OKUPIĜANTA PRI/PER/DE
OFERECER A MÃO (OU ESTENDER A MÃO) (PARA AJUDAR) = (HELPE) ETENDI LA MANON; ETENDI HELPAN MANON
OGÃ (OU OGAN: NOME GENÉRICO PARA DIVERSAS FUNÇÕES MASCULINAS DENTRO DE UMA CASA DE CANDOMBLÉ, ESPECIALMENTE A DE CUIDAR DE ORIXÁS, NÃO ENTRANDO EM TRANSE, FUNCIONANDO MUITO ESPECIALMENTE COMO UMA ESPÉCIE DE MESTRE DE CERIMÔNIA) = KANDOMBLEJSERVISTO; ORIŜASERVISTO; OGANO
OLHAR POR CIMA DOS ÓCULOS = RIGARDI TRANS LA SUPRON DE LA OKULVITROJ
OLHOS VIVOS = VIVECAJ/ATENTEMAJ OKULOJ
OMOLU (OU OBALUAÊ, ABALUAÊ OU XAPANÃ: ORIXÁ DA VARÍOLA E DAS DOENÇAS CONTAGIOSAS, SENDO LIGADO SIMBOLICAMENTE AO MUNDO DOS MORTOS E TAMBÉM AO INTERIOR DA TERRA) = BABALUAJEO
ONZE HORAS DA MANHÃ = DEK-UNUA HORO MATENE
ONZE HORAS DA NOITE = DEK-UNUA HORO NOKTE
ORI (EM YORUBA, INTUIÇÃO ESPIRITUAL E DESTINO, SENDO O ORIXÁ PESSOAL DE CADA UM, EM TODA A SUA FORÇA E GRANDEZA, EQUIVALENTE AO ANJO DA GAURDA OU CHAMADO SANTO DE CABEÇA) = ĈEKAPA ORIŜAO; ORIO
OSSAIM (OU OSANYIN, OSSANIYN, OSSAIN, OSSANHE OU OSSANHA: O ORIXÁ DAS FOLHAS SAGRADAS, ERVAS MEDICINAIS E LITÚRGICAS, IDENTIFICADO NO JOGO DO MERINDILOGUN PELO ODU IKÁ E REPRESENTADO MATERIAL E IMATERIALMENTE PELA CULTURA JEJE-NAGÔ, ATRAVÉS DO ASSENTAMENTO SAGRADO DENOMINADO IGBA OSSAIM) = OSAINO
OUVIR DA PRÓPRIA BOCA DE (OU OUVIR DA PRÓPRIA BOCA DE ALGUÉM) = AŬDI EL LA PROPRA BUŜO DE; AŬDI EL LIA PROPRA BUŜO
OXALÁ (NA CULTURA AFROBRASILEIRA, ORIXÁ DETENTOR DO PODER PROCRIADOR MASCULINO, SENDO TAMBÉM CONHECIDO COMO OBATALÁ) = OŜALAO
OXÓSSI (O ORIXÁ DA CAÇA, DAS FLORESTAS, DOS ANIMAIS, DA FARTURA E DO SUSTENTO; NA UMBANDA, É CONSIDERADO PATRONO DA LINHA DOS CABOCLOS, ATUANDO PARA O BEM-ESTAR FÍSICO E ESPIRITUAL DOS SERES HUMANOS) = OŜOSO
OXUM (OU OXUN, OU OLOXUM: NA RELIGIÃO IORUBA, ORIXÁ QUE REINA SOBRE A ÁGUA DOCE DOS RIOS, O AMOR, A INTIMIDADE, A BELEZA, A RIQUEZA E A DIPLOMACIA. TAMBÉM É UM ORIXÁ DO CANDOMBLÉ. É DONA DO OURO E DA NAÇÃO IJEXÁ. TEM O TÍTULO DE ÌYÁLÒDÈ ENTRE OS ORIXÁS) = OŜUNO
OXUMARÉ (ORIXÁ DO ARCO-ÍRIS DENTRO DA MITOLOGIA IORUBÁ. LIGA O CÉU À TERRA. CORRESPONDE AO ORIXÁ DAN DO CANDOMBLÉ JEJE. TEM CARACTERÍSTICAS MASCULINAS E FEMININAS) = OŜUMAREO
PADÊ (OU IPADÊ: CERIMÔNIA DO CANDOMBLÉ E DE RELIGIÕES DE ORIGEM OU INFLUÊNCIA AFRO-BRASILEIRA, NA QUAL SE OFERECEM A EXU, ANTES DO INÍCIO DAS CERIMÔNIAS PÚBLICAS OU PRIVADAS, ALIMENTOS E BEBIDAS VOTIVAS, ANIMAIS SACRIFICIAIS ETC., NA INTENÇÃO DE QUE ELE NÃO PERTURBE OS TRABALHOS COM SEU LADO BRINCALHÃO E QUE AGENCIE A BOA VONTADE DOS ORIXÁS QUE SERÃO INVOCADOS NO CULTO, SENDO TAMBÉM CONHECIDO COMO DESPACHO (DE EXU)) = IPADEO
PADRINHO DE CASAMENTO = GEEDZIĜO-ATESTANTO
PAGAR A FATURA (OU PAGAR A CONTA) = PAGI LA FAKTURON
PAGAR AS DESPESAS = DONI/PAGI/KOVRI LA ELSPEZOJN; PAGI POR LA ELSPEZOJ; ZORGI PRI LA ELSPEZOJ
PALHINHA (PEQUENA DEMONSTRAÇÃO) = DEMONSTRETO; MUZIK-SPECIMENO; (VIME) SALIKO
PANO DA COSTA (PARTE INTEGRANTE DA INDUMENTÁRIA DE BAIANA CARACTERÍSTICA DAS RUAS DE SALVADOR E DO RIO DE JANEIRO NO SÉCULO XIX) = DORSOTUKO
PARAMENTAR-SE (VESTIR-SE COM ROUPA SOLENE) = SURMETI/SURVESTI LA ORNATON
PASSAR UMA PROCURAÇÃO PARA ALGUÉM = DONI PROKURON AL IU
PEGADINHA (ENGANAÇÃO HILARIANTE) = MISTIFIKO
PEGAR ALGO COMO PONTO DE COMPARAÇÃO = PRENI ION KIEL PUNKTON POR KOMPARO
PEJI (EM NAGÔ, LOCAL SAGRADO DA CULTURA AFRO BRASILEIRA, TAMBÉM CHAMADO DE ILÊ ORIXÁ (CASA DO ORIXÁ), ILE AXÉ, OU QUARTO DE SANTO, ONDE FICA O PEPELÊ) = ORIŜAĈAMBRO
PELA VIDA AFORA = LAŬLONGE DE LA VIVO; EN LA TUTA VIVO
PEPELÊ (NO CANDOMBLÉ, ESPÉCIE DE ALTAR CONSTRUÍDO DE MADEIRA COM ENTALHE ARTESANAL OU ALVENARIA, ONDE SÃO COLOCADOS OS ASSENTAMENTOS DOS ORIXÁS, RESTRITO AOS FILHOS DA CASA, NÃO SENDO PERMITIDA A ENTRADA DE ESTRANHOS) = ORIŜAALTARO; PEĴIO
PERCUCIENTE = AKRA; AKRAVIDA; AGLECA
PERDER A LINHA DE RACIOCÍNIO = PERDI LA FADENON EN LA PAROLO
PERDER A NOITE = PERDI/NETRADORMI LA NOKTON; NE DORMI EN LA NOKTO; MALDORMI EN LA NOKTO; MALDORMI LA NOKTON
PERDER O CONTROLE = PERDI LA (MEM)REGADON; MALREGI
PERDOAR ATÉ SETENTA E SETE VEZES = PARDONI ĜIS SEPDEKOBLE SEP FOJOJ
PICARDIA = SPITIĜO; SPITAĴO; (MALDADE; VELHACARIA; DESFEITA; PIRRAÇA, DESCONSIDERAÇÃO) MALIC(AĴ)O; FRIPONAĴO; FRIPONECO; OFENDO; INCITAĴO
PITANGA (FRUTO DA PITANGUEIRA) = PITANGO; PITANGOBERO
PITANGUEIRA = PITANGUJO; PITANGARBO
PLÁCIDO = KVIET(EM)A; MILDA; PAC(EM)A; SERENA
PLANO BEM ARQUITETADO = BONE/LERTE ELLABORITA/ELPENSITA/ARKITEKTITA/MEDITITA/PREPARITA/PROJEKTITA PLANO
PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA- É UMA INSTITUIÇÃO DE ENSINO SUPERIOR, VINCULADA A IGREJA CATÓLICA, MANTIDA OU RECONHECIDA PELO VATICANO = PONTIFIKA KATOLIKA UNIVERSITATO
PONTO FLUTUANTE (DO INGLÊS FLOATING POINT (FLOP), OU VÍRGULA FLUTUANTE: FORMATO DE REPRESENTAÇÃO DIGITAL DE NÚMEROS REAIS, QUE É USADA NOS COMPUTADORES) = FLOSANTA KOMO AU FLOSANTA PUNKTO AU GLITKOMO AU GLITPUNKTO
PÔR AS MÃOS NAS CADEIRAS (ABAIXO DA CINTURA) = METI LA MANOJN AL LA KOKSOJ
POR CONTA DA CASA (SOBRE DISPENSA DE PAGAMENTO DE CONTA EM ESTABELECIMENTO COMERCIAL) = KOSTE DE LA VENDEJO; JE LA KONTO DE LA VENDEJO; SENPAGA AKIRO/UZADO
POR SUA PRÓPRIA INICIATIVA (OU POR SUA PRÓPRIA CONTA) = EL/PER/PRO SIA PROPRA INICIATIVO
PORRÃO (POTE DE BARRO) = ARGILPOTO
PORTEIRO = PORDISTO; PORDOGARDISTO
POUSAR A DESTRA SOBRE = METI LA DEKSTRAN MANON SUR
PRAZENTEIRO = PLEZURPLENA; GAJA; AGRABLA; AFABLA
PREGAR UMA PEÇA (FAZER UMA BRINCADEIRA PARA ENGANAR; FAZER UMA PEGADINHA) = TROMPI; MISTIFIKI
PRIMEIRA INFÂNCIA = (PLEJ) FRUA INFANAĜO/INFANECO
PROCURAÇÃO PÚBLICA = PUBLIKA RAJTIGILO/PROKURO
PRONTO PARA TUDO (OU PRONTO PARA O QUE DER E VIER) = PRETA POR ĈIO
PROPRIAMENTE DITO = ĜUSTADIRE; ĜUSTASENCA; ĜUSTE NOMITA; PROPRE DIRITE
PROSEAR = PROZI; PROVVERKI; BABILADI
PROSTRAÇÃO FÍSICA = ADINAMIO; SENFORTECO
PROTÉRVIA = SENHONT(EC)(AĴ)O; MALRESPEKTO
PROTERVO = SENHONTA; MALRESPEKT(EG)A
PUXAR PELA CABEÇA (RACIOCINAR PARA TENTAR LEMBRAR OU PARA ACHAR UMA SOLUÇÃO) = CERBUMI; PRIPENSI; STREĈI LA MENSON
PUXA-SACO = FLAT(EM)(AĈ)(EG)ULO; KAĴOLEMULO
QUARTO E SALA = ĈAMBROJ; DORMOĈAMBRO KAJ VIZITĈAMBRO/ĈEFĈAMBRO
QUEM É? – PERGUNTOU-SE DE DENTRO = KIU ESTAS? - ONI DEMANDIS EL INTERNE
QUEM PODERIA TER FEITO ISSO, SE NÃO ELE MESMO? = KIU ALIA POVUS ESTI FARINTA TION, KROM LI MEM?
RASPAR A CABEÇA = SENHARIGI LA KAPON
REAPOSSAR-SE DE SI MESMO = REPOSEDI SIN MEM; REKONSCIIĜI
RECADO = SCIIGO; KOMISIO; KOMUNIKO/ORDONO/MESAĜO
RECONHECER EM ALGO UM/O = REKONI ION KIEL (-ON); REKONI EN IO (-ON)
RECONHECER EM ALGUÉM UM/O = REKONI IUN KIEL (-ON); REKONI EN IU (-ON)
REGADO A = AKOMPANATA PER
REGIÃO METROPOLITANA (OU ÁREA METROPOLITANA: ÁREA COMPOSTA POR UMA GRANDE CIDADE DENSAMENTE POVOADA E POR SUAS ÁREAS OU CIDADES VIZINHAS MENOS POVOADAS) = METROPOLA REGIONO/AREO; URB-AGLOMERAĴO
RELUZENTE = LUMA; LUMANTA; BRIL(EG)A; BRIL(EG)ANTA
RESPIRAR ALIVIADO = SPIRI (PLI) LIBERE; SPIRI TRANKVIL(IGIT)(IĜINT)E
RESPONSABILIDADE CIVIL = CIVILA/LEĜA RESPONDECO; LAŬLEĜA KOMPENSDEVO
RESSONAR = RONKI; (RONCAR BAIXO ENQUANTO SE DORME) RONKETI
RETROSPECTIVA (OU RETROSPECTO) = RETRORIGARDO; RETROSPEKTIVO
RÉU CONFESSO = MEMKONFESINTA JUĜATO
REVERTÉRIO = MALBONFARTO; SUBITA MALSANO
REZAR O CREDO = ELDIRI LA KREDPREĜON; KREDPREĜI
REZAR O OFÍCIO = ELDIRI LA ĈEFPREĜON; ĈEFPREĜI
RIBANCEIRA = BORDKRUTAĴO; ALTA BORDO
RIR À TOA (OU RIR POR NADA, RIR SEM MOTIVO) = RIDI SEN KAŬZO/MOTIVO; RIDI SENKAŬZE/SENMOTIVE
ROBE (TIPO DE ROUPA FEMININA E CONFORTÁVEL, DE TECIDO LEVE, NORMALMENTE UTILIZADA SOBRE OUTRA ROUPA, EM CASA; PENHOAR; ROUPÃO) = NEGLIĜO
RODOPIAR = KIRLIĜI; (ĈIRKAŬ)TURNIĜADI; RONDIRADI; ĈIRKAŬMOVIĜI; TURNIRADI
RODOPIO = TURNIĜADO; RONDIRADO; ĈIRKAŬMOVIĜO
RONCAR = RONKI; (RESSONAR ALTO ENQUANTO SE DORME) RONKEGI
SAIA RODADA = RONDA JUPO
SAIR DE TRANSE = ELIĜI EL TRANCO; ELTRANCIĜI
SALA DE VISITA (OU SALA PRINCIPAL DA CASA) = VIZITĈAMBRO; ĈEFĈAMBRO
SANTERÍA (CONJUNTO DE SISTEMAS RELIGIOSOS RELACIONADOS QUE FUNDE CRENÇAS CATÓLICAS COM A RELIGIÃO TRADICIONAL IORUBÁ) = SANTERIO
SARAPATEL (DESIGNAÇÃO COMUM DE DIVERSAS IGUARIAS PREPARADAS COM VÍSCERAS DE PORCO, CABRITO OU BORREGO) = BOV-VISCERAĴO
SE TUDO DER CERTO (OU SE TUDO CORRER BEM, OU SE TUDO SAIR A CONTENTO) = SE ĈIO (ĜISFINE) IROS GLATE; SE ĈIO (ĜISFINE) SUKCESOS; SE ĈIO FINIĜOS SUKCESE/KONTENTIGE/BONE; SE ĈIO FARIĜOS BONA/KONTENTIGA; SE EN LA FINO ĈIO SUKCESOS
SEM HORÁRIO CERTO (OU SEM HORÁRIO A CUMPRIR) = NE SUBMETITA AL (RIGORA) HORARO
SEM PREJUÍZO DE = KROM; SEN MALUTILO AL
SEM QUÊ NEM PORQUÊ (OU SEM QUÊ NEM PARA QUÊ) = SEN (IA AJN) KAŬZO/MOTIVO; (TUTE) SENKAŬZE/SENMOTIVE
SEM QUERER = KONTRAŬVOLE
SEMICERRAR = DUONFERMI
SEM-NÚMERO DE (GRANDE QUANTIDADE DE) = NEKALKULEBLAJ; SENNOMBRAJ; NENOMBREBLAJ; GRANDA KVANTO DA –OJ; MULTEGO DA -OJ
SENHOR DO BONFIM (SEGUNDO A DEVOÇÃO CATÓLICA, UMA FIGURAÇÃO DE JESUS CRISTO EM QUE ESTE É VENERADO NA VISÃO DE SUA ASCENSÃO. É O PADROEIRO DA BAHIA, SENDO SUA DEVOÇÃO MUITO GRANDE E DIFUNDIDA NESSE ESTADO, PARTICULARMENTE DA CIDADE DO SALVADOR, QUER ENTRE CATÓLICOS, QUER ENTRE ADEPTOS DO CANDOMBLÉ) = SINJORO DE BONFINO; OŜALAO
SENSAÇÃO DE ALÍVIO = TRANKVILIĜO; SENTO DE TRANKVILECO; NERVOMALŜTRETIĜO
SENTAR-SE POR CIMA DOS LIVROS (OU DEBRUÇAR-SE POR CIMA DOS LIVROS, OU LER OS LIVROS, OCUPAR-SE COM OS LIVROS) = SIDI SUPER LA LIBROJ; OKUPI SIN PRI/PER LA LIBROJ
SENTIR-SE DE CORAÇÃO PEQUENO = SENTI SIN KORPREMITA
SENTIR-SE NO DIREITO DE ALGUMA COISA = KONSIDERI SIN RAJTANTA ION
SERVIR O ALMOÇO = (DIS)DONI/SURTABLIGI LA TAGMANĜON
SERVIR O CAFÉ DA MANHÃ = (DIS)DONI/SURTABLIGI LA MATENMANĜON
SERVIR O JANTAR = (DIS)DONI/SURTABLIGI LA VESPERMANĜON
SESSÃO DE AUTÓGRAFOS = AUTOGRAFA SESIO
SESSÃO DE DESCARREGO = MALŜARĜA/SPIRITPURIGA SESIO
SINCRETISMO (REUNIÃO DE DOUTRINAS, RELIGIÕES OU IDEIAS DIFERENTES, COM A MANUTENÇÃO DE TRAÇOS PERCEPTÍVEIS DAS DOUTRINAS ORIGINAIS) = SINKRETISMO; SANTERIO
SITUAR-SE A UMA HORA DE METRÔ = SITUI UNU HORON FOR PER METROO
SOBRAÇAR (SEGURAR ENTRE O BRAÇO E O TÓRAX; LEVAR NOS OU SOB OS BRAÇOS; SUSTENTAR; APOIAR) = PORTI SUB LA BRAKO; PORTI PER LA BRAKOJ; BRAKTENI; BRAKAPOGI
SÓCIO TITULAR (OU SÓCIO EFETIVO) = TITOLA/EFEKTIVA ANO/MEMBRO
SOLTAR UM GRITO (OU DAR UM GRITO) = (EK)KRII; ELLASI KRION
SORRISO DE APROVAÇÃO = APROBA/KONSENTA/JESA RIDETO
SUBSIDIÁRIA (EMPRESA QUE É UMA ESPÉCIE DE SUBDIVISÃO DE OUTRA EMPRESA E QUE SE ENCARREGA DE TAREFAS ESPECÍFICAS EM SEU RAMO DE ATIVIDADE, SENDO PARA ELA CRIADA UMA PESSOA JURÍDICA NOVA) = FAKFILIO
SUPERCONDUTOR (MATERIAL COM ALTA CONDUTIVIDADE) = SUPERKONDUKTANTO; SUPERKONDUKTILO
SUPERINTENDER = ESTRI
SUPERLOTAR = SUPERLOĜI, TROLOĜI; PLENŜTOPI; PLENPLENIGI
SUPORTAR ALGUÉM (EM SUAS NEGATIVIDADES) = ELTENI IUN (EN TIES NAGATIVAĴOJ)
SURDO PARA QUALQUER PEDIDO = SURDA AL IA AJN PETO
SUSHIMAN (OU ITAMAE-SAN: PROFISSIONAL DA GASTRONOMIA ESPECIALIZADO NAS TÉCNICAS DE PREPARO DE PRATOS DE SUSHI, SASHIMI E OUTROS PRATOS TRADICIONAIS DA CULINÁRIA JAPONESA) = JAPANKULINARISTO; SUŜIISTO; SAŜIMISTO
TABUÃO (TÁBUA GRANDE; PRANCHA) = TABULEGO
TERMINAR A NOITE (OU ACABAR A NOITE: NO SENTIDO DE ALGUÉM TERMINAR OU ACABAR A NOITE FAZENDO ALGO, OU EM ALGUM LUGAR, OU DE ALGUMA FORMA) = FINI LA TRANOKTON; FINTRANOKTI; ELNOKTIĜI; PASIGI LA RESTANTAN NOKTON; PASIGI LA FRUMATENON; FINPASIGI LA NOKTON; (LITERARIAMENTE: FINDIBOĈI; NOKTIGE PAŬZI; FINI/FERMI LA NOKTON)
TERRA PROMETIDA (NA BÍBLIA) = PROMESITA LANDO
TERREIRO DE CANDOMBLÉ (OU AXÉ, OU CASA DE SANTO) = KANDOMBLEA DEVOTEJO/KULTEJO; KANDOMBLEEJO; ORIŜAKULTEJO; ORIŜADEVOTEJO
TIRAR A LIMPO (INVESTIGAR O QUE REALMENTE ACONTCEU) = ENKETI/KONFIRMI/SCIIĜI/ESPLORI/PLENINFORMIĜI (FINFINE) PRI TIO, KIO EFEKTIVE OKAZIS
TIRAR TUDO A LIMPO (SOBRE UMA SITUAÇÃO MAL EXPLICADA) = PLENINFORMIĜI/ENKETI/ELESPLORI FINFINE PRI TIO
TOMAR A FRENTE (ASSUMIR A DIANTEIRA; TOMAR A DIANTEIRA) = EKPAŜI ANTAŬ –O; EKPAŜI ANTAŬE; GVIDI (LA IRADON); GVIDE IRI; SUPERREGI; IRI PLI FRUE
TOMAR A PALAVRA = PRENI LA PAROLON
TOMAR CUIDADO COM = HAVI ZORGON PRI; ZORGE ATENTI PRI; ANTAŬZORGI KONTRAŬ; GARDI SIN KONTRAŬ
TOMAR LUGAR (ASSUMIR POSIÇÃO EM ESPAÇO) = LOKIĜI; PRENI LOKON
TOMAR NOS BRAÇOS (PARA SEGURAR) = PRENI EN LA/SIAJN BRAKOJN
TOMAR O PODER = (PERFORTE) EKPRENI/ALPRENI LA (REG)POVON; (MEDIANTE GOLPE ORGANIZADO) PUĈI
TORSO (XALE USADO PARA ENROLAR EM VOLTA DA CABEÇA) = KAPŜALO; (TURBANTE) TURBANO
TRABALHEIRA = ĜENA/LACIGA/FORTOKONSUMA/PENIGA LABORO/TASKO
TRÁS-OS-MONTES (REGIÃO DE PORTUGAL) = TRANS-LA-MONTARO; TRASOSMONTO
TRIBUNAL PENAL INTERNACIONAL (OU CORTE PENAL INTERNACIONAL: PRIMEIRO TRIBUNAL PENAL INTERNACIONAL PERMANENTE) = INTERNACIA PUNA KORTUMO
TROCAR UM OLHAR COM (OU ENTREOLHAR-SE) = RIGARDI UNU LA DUAN/ALIAN; INTERRIGARDI; INTERŜANĜI RIGARDON KUN
UM A UM = UNUOPE; UNU POST UNU; UNU POST ALIA
UM QUILO E MEIO DE SOJA = UNU KAJ DUONA KILOGRAMO DA SOJO
UMA IDEIA PAIRA NO AR = IU IDEO ŜVEBAS EN LA AERO
UMA VEZ = UNUFOJE; (NO SENTIDO DE UM DIA, OUTRORA) FOJE; IUN FOJON; IAM; IUN TAGON
UMA VEZ NA VIDA, OUTRA NA MORTE (OU SEJA, MUITO RARAMENTE) = TREEGE MALOFTE
VAGAMENTE = SUPRAĴE; MALPRECIZE; NEPRECIZE; MOLE; SVAGE
VELA ACESA = BRULANTA KANDELO
VELABRO (BAIRRO DA ANTIGA ROMA E QUE SE LOCALIZAVA SOBRE UM PÂNTANO) = VELABRO
VENDEIRO = VENDEJMASTRO; DRINKEJMASTRO; TAVERNESTRO; BUTIKISTO
VERGASTAR = VERGI; VIPI; SKURĜI
VÊ-SE LOGO QUE = TUJ RIMARKEBLAS/NOTEBLAS, KE
VIR DE FORA = VENI EL MALPROKSIME/EKSTERE/FORE
VIVER À CUSTA DE OUTREM (PARASITAR) = VIVI JE LA ELSPEZOJ/KOSTO DE IU ALIA; PARAZITI
VOLÁTIL = VAPORIĜEMA; VOLATILA; FLUGA; FLUGIPOVA
VOLATILIDADE = VAPORIĜECO
VOLTAR AO NORMAL = RENORMALIĜI; RETRANKVILIĜI; (RE)ATINGI NORMALAN RITMON
VOLTEAR = RONDIRI; TURNI; RONDMOVIĜI; TURNMOVIĜI
VULNERABILIDADE SOCIAL = SOCIA MIZER(TRAFEBL)ECO
WISTERIA (OU GLICÍNIA: GÊNERO BOTÂNICO PERTENCENTE À FAMÍLIA FABACEAE) = VISTERIO
XANGÔ (ORIXÁ DA JUSTIÇA, DOS RAIOS, DO TROVÃO E DO FOGO) = ŜANGOO
XILITOL (ADOÇANTE NATURAL ENCONTRADO NAS FIBRAS DE MUITOS VEGETAIS, INCLUINDO MILHO, FRAMBOESA, AMEIXA, ENTRE OUTROS, TAMBÉM PODENDO SER EXTRAÍDO DE ALGUNS TIPOS DE COGUMELO, SENDO OBTIDO POR HIDROGENAÇÃO CATALÍTICA DA XILOSE) = KSILITOLO
XINXIM (IGUARIA DA CULINÁRIA BAIANA, DE ORIGEM AFRICANA, FEITA COM CARNE (QUALQUER TIPO) TEMPERADA E REFOGADA EM AZEITE DE DENDÊ, JUNTAMENTE, COM CAMARÃO E CASTANHA DE CAJU) = AFROBAHIA VIANDMUELAĴO; ŜINŜIMO


Nenhum comentário: