Diante de uma palavra para mim
totalmente nova na internet, engenhei o seguinte prompt para o ChatGPT:
“É definido que ‘ecossexual’ é a pessoa com atração
sexual pela terra, pelo meio ambiente, pela natureza. Tal pessoa considera a
terra não como uma mãe, mas como uma amante, sendo essa atração manifestada
com ações de contemplação, zelo e proteção.
De acordo com os princípios da lexicologia,
terminologia, etimologia e epistemonímia, que terminação pode ser introduzida
alternativamente e de forma mais precisa para definir tal pessoa, forçando
uma relação vocabular entre o nome e a essência do nomeado?
Se não houver na internet essa alternativa, pode
sugerir uma terminação com base em afixos gregos e latinos ou em lexical
blendings, de modo que o resultado, por si só, defina precisamente de que se
trata o nomeado.”
Imediatamente após o input do
comando, a IA apresentou como proposta a palavra ‘SEXECOLOGISTA’, que já
existe na internet e que eu igualmente não conhecia. Gostei do adjutório. ☺
Bem, não é uma palavra precisa para definir o concernente conceito, mas, por sua vez, essa própria definição conceitual não espelha a verdadeira realidade da referida relação. Enfim... Podem ser mais precisas as definições de "naturam(eg)anto" e "mediam(eg)anto.
Como os novos nomes não chegam
em Esperanto na mesma rapidez com que chegam nas línguas nacionais mais
influentes, os dicionaristas esperantistas, quer queira, quer não,
muitas vezes fazem também o papel de neólogos, aprioristicamente, ainda que certos
nomes por ele propostos vão sendo substituídos por outros de maior agrado da
comunidade esperantista, a posteriori, impondo mudanças nos dicionários,
agora quase todos virtuais. Faz parte da democracia linguística do Esperanto.
Então, essa parceria com a inteligência artificial na criação ou recriação de termos pode ser útil para contrariar determinados termos inadequados ou imprecisos com que se batizam, muitas vezes precipitadamente, ideologicamente ou linguística-politicamente, coisas novas no mundo das palavras em línguas nacionais. Nesse caso, a língua multi-inteligentemente artificial Esperanto, com sua vocação natural de fazer nomeações lexicologicamente mais precisas das coisas, pode valer-se de tal recurso de pesquisa e pode funcionar como uma espécie de consultório lexical para retificação ou para engenharia geracional das novas terminações, logo na raiz, embora não necessariamente se marginalizando das tendências no campo da epistemonímia globalizada em (rápido) curso, considerando a 15ª regra da eternamente vigente Gramática Fundamental. |
Pri vorto por mi tute nova en Interreto, mi konstruis la jenan
komandon al la babilroboto ChatGPT:
“Estas difinate,
ke (la portugallingva) ‘ecossexual’ estas la homo, kiu havas seksan
altiriĝecon al la tero, al la medio, al la naturo. Tia homo konsideras la
teron, ne kiel patrinon, sed kiel amatinon, kaj tiu altiriĝeco estas
manifestata per agoj de kontemplado, zorgado kaj protektado.
Laŭ la principoj
de la leksikologio, la terminologio, la etimologio kaj la epistemonimio, kiu
termino povas esti enkondukita alternative kaj pli precizige, por difini tian
homon, trudante iun terminan rilaton inter la nomo kaj la esenco de la
nomito?
Se ne estas en
Interreto tia alternativo, vi povas proponi terminon surbaze de grekaj aŭ
latinaj afiksoj, kiel ankaŭ de radik-kunfandaĵoj, tiel ke la proponaĵo, per
si mem, difinu precize, pri kio temas la nomito.”
Tuj post la enigo de la komandaĵo, la AI prezentis kiel proponon
la portugallingvan vorton ‘SEXECOLOGISTA’, kiu jam ekzistas en Interreto, sed
kiun mi same ne konis. Mi ŝatis la helpon. ☺ Nu, ĝi ne estas la preciza vorto por difini la koncernan koncepton, sed tamen, siavice, tiu koncepta difino mem ne spegulas la veran realecon de la menciita rilato. Tiel ajn... Eble estas pli preciza la difino "naturam(eg)anto" kaj "mediam(eg)anto".
Ĉar la nomoj ne alvenas en Esperanton kun la sama rapideco kun
kiu ili alvenas en la pli influajn naciajn lingvojn, la esperantistaj
vortaristoj, vole-ne-vole, multajn fojojn rolas kiel neologoj, apriore, eĉ se
kelkaj nomoj de ili proponitaj estas anstataŭigataj per aliaj pli ŝatataj de
la esperantista komunumo, aposteriore, trudante ŝanĝojn en la vortaroj, nun
preskaŭ ĉiuj virtualaj. Tio faras parton de la lingva demokrateco de
Esperanto.
Do, tiu partnereco kun la artefarita intelekto povas esti utila por kontraŭi iujn neadekvatajn aŭ neprecizajn terminojn, per kiuj oni nomas, multfoje tro rapide, ideologie aŭ lingve politike, novajn aferojn en la mondo de la vortoj en naciaj lingvoj. En tiu kazo, la multintelekte artefarita lingvo Esperanto, kun sia natura dispozicio fari nomojn leksikologie pli precizajn por la aferoj, povas uzadi tian rimedon de esploro kaj povas roli kiel speco de leksika konsultejo por korektado aŭ por genera inĝenierio de novaj terminoj, tuj dekomence, kvankam ne nepre metante sin flanken de la tendencoj en la kampo de la (rapide) kuranta tutmondigita epistemonimio, konsiderante la 15-an regulon de la eterne valida Fundamenta Gramatiko.
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário