ROSAS
PARA IDOSOS: LEMBRAR QUE SÃO AMADOS // ROZOJ
AL MALJUNULOJ: POR MEMORIGI, KE ANKAUX ILI ESTAS AMATAJ
25-02-2015
Uma
das queixas mais frequentes dos idosos é a solidão.
Por
isso, no último dia 14 - Dia dos Namorados, nos Estados Unidos e
na Europa - 3.200 idosos ganham flores na cidade americana de
Denver, capital do Colorado.
A
iniciativa foi para lembrar que eles também são amados.
A
ação, intitulada de #cupidcrew ou #equipecupido, foi organizada
pela organização sem fim lucrativo Wish of a Lifetime.
A
distribuição de rosas contou com o apoio do lar de idosos Denver
Hospice e teve a participação de vários voluntários da cidade.
Segundo
a organização, 10,5 milhões de idosos vivem apenas nos Estados
Unidos.
Unu
el la plej oftaj plendoj de la maljunuloj estas la soleco.
Tial
en la lasta 14-a - Tago de la Geamatoj en Usono kaj en Eŭropo -
3.200 maljunuloj ricevis florojn en la usona urbo Denvero, ĉefurbo
de la ŝtato Kolorado.
Tiu
iniciato celis memorigi, ke ankaŭ ili estas amataj.
La
agado, titolita #cupidcrew (aŭ #kupidgrupo), estis aranĝita de
la senmonprofita organizaĵo Wish of a Lifetime.
La
disdonado de la rozoj kalkulis kun la apogo de la maljunula
hejm-ŝirmejo Denver Hospice kaj havis la partoprenon de multaj
volontuloj de la urbo.
Laŭ
la organizaĵo, 10,5 milionoj da maljunuloj vivas sole en Usono.
FONTO:
http://sonoticiaboa.band.uol.com.br/noticia.php?i=6379
MÉDICOS SALVAM BEBÊ COM GOOGLE TRADUTOR // KURACISTOJ SAVIS BEBON HELPE DE GUGLO-TRADUKILO
23-02-2015
Um Paramédico conseguiu ajudar uma mãe congolesa a dar a luz
graças ao tradutor do smartphone.
Um não entedia a língua do outro na hora do socorro.
Gerry McCann e o colega Shane Mulcah, do Serviço Nacional de
Ambulâncias da Irlanda, estavam transportando a mulher grávida para o
Hospital Maternidade da Universidade Cork quando o bebê começou a nascer.
A mãe não falava inglês e foi aí que McCann teve a ideia de usar o ‘Google
Tradutor’ pra ajudar no parto.
Eles pararam na estrada e fizeram todo o procedimento com a ajuda do app, que
traduziu a língua nativa da mãe, o Swahili, para o inglês, para compreender o
que a mulher dizia.
"É algo que eu acho que eu nunca vou esquecer”, disse ele ao The Corkman.
A criança,
uma menina, nasceu saudável. Ela e a mãe passam bem.
Iu sukuristo sukcesis helpi kongan patrinon naski bebon, danke
al la guglo-tradukilo en multfunkcia telefono.
Unu ne komprenis la lingvon de la dua, en la momento de la sukuro.
Gerry MaCann kaj lia kolego Shane Mulcah, el la Nacia Servo pri Ambulancoj de
Irlando, estis kondukantaj la gravedan virinon al la Akuŝ-hospitalo de
la Universitato Cork,
kiam la bebo komencis naskiĝi.
La patrino ne parolas la anglan, kaj tiam McCann havis la ideon
uzi la Guglo-Tradukilon,
por helpi en la akuŝo.
Ili haltis borde de la ŝoseo kaj faris la tutan proceduron
helpate de la aplikaĵo, kiu tradukis la denaskan lingvon de la patrino - la svahilan,
al la angla, por kompreni ĉion, kion la virino diris.
Mi kredas, ke mi neniam forgesos tion”, diris li al The Corkman.
La bebo - unu infanino, naskiĝis sana. Ŝi kaj la patrino fartas
bone.
FONTO:
ROSAS
PARA IDOSOS: LEMBRAR QUE SÃO AMADOS // ROZOJ
AL MALJUNULOJ: POR MEMORIGI, KE ANKAUX ILI ESTAS AMATAJ
25-02-2015
Uma
das queixas mais frequentes dos idosos é a solidão.
Por
isso, no último dia 14 - Dia dos Namorados, nos Estados Unidos e
na Europa - 3.200 idosos ganham flores na cidade americana de
Denver, capital do Colorado.
A
iniciativa foi para lembrar que eles também são amados.
A
ação, intitulada de #cupidcrew ou #equipecupido, foi organizada
pela organização sem fim lucrativo Wish of a Lifetime.
A
distribuição de rosas contou com o apoio do lar de idosos Denver
Hospice e teve a participação de vários voluntários da cidade.
Segundo
a organização, 10,5 milhões de idosos vivem apenas nos Estados
Unidos.
|
Unu
el la plej oftaj plendoj de la maljunuloj estas la soleco.
Tial
en la lasta 14-a - Tago de la Geamatoj en Usono kaj en Eŭropo -
3.200 maljunuloj ricevis florojn en la usona urbo Denvero, ĉefurbo
de la ŝtato Kolorado.
Tiu
iniciato celis memorigi, ke ankaŭ ili estas amataj.
La
agado, titolita #cupidcrew (aŭ #kupidgrupo), estis aranĝita de
la senmonprofita organizaĵo Wish of a Lifetime.
La
disdonado de la rozoj kalkulis kun la apogo de la maljunula
hejm-ŝirmejo Denver Hospice kaj havis la partoprenon de multaj
volontuloj de la urbo.
Laŭ
la organizaĵo, 10,5 milionoj da maljunuloj vivas sole en Usono.
|
FONTO:
http://sonoticiaboa.band.uol.com.br/noticia.php?i=6379
MÉDICOS SALVAM BEBÊ COM GOOGLE TRADUTOR // KURACISTOJ SAVIS BEBON HELPE DE GUGLO-TRADUKILO
Um Paramédico conseguiu ajudar uma mãe congolesa a dar a luz
graças ao tradutor do smartphone.
Um não entedia a língua do outro na hora do socorro.
Gerry McCann e o colega Shane Mulcah, do Serviço Nacional de Ambulâncias da Irlanda, estavam transportando a mulher grávida para o Hospital Maternidade da Universidade Cork quando o bebê começou a nascer.
A mãe não falava inglês e foi aí que McCann teve a ideia de usar o ‘Google Tradutor’ pra ajudar no parto.
Eles pararam na estrada e fizeram todo o procedimento com a ajuda do app, que traduziu a língua nativa da mãe, o Swahili, para o inglês, para compreender o que a mulher dizia.
"É algo que eu acho que eu nunca vou esquecer”, disse ele ao The Corkman.
A criança, uma menina, nasceu saudável. Ela e a mãe passam bem.
Um não entedia a língua do outro na hora do socorro.
Gerry McCann e o colega Shane Mulcah, do Serviço Nacional de Ambulâncias da Irlanda, estavam transportando a mulher grávida para o Hospital Maternidade da Universidade Cork quando o bebê começou a nascer.
A mãe não falava inglês e foi aí que McCann teve a ideia de usar o ‘Google Tradutor’ pra ajudar no parto.
Eles pararam na estrada e fizeram todo o procedimento com a ajuda do app, que traduziu a língua nativa da mãe, o Swahili, para o inglês, para compreender o que a mulher dizia.
"É algo que eu acho que eu nunca vou esquecer”, disse ele ao The Corkman.
A criança, uma menina, nasceu saudável. Ela e a mãe passam bem.
Iu sukuristo sukcesis helpi kongan patrinon naski bebon, danke
al la guglo-tradukilo en multfunkcia telefono.
Unu ne komprenis la lingvon de la dua, en la momento de la sukuro.
Gerry MaCann kaj lia kolego Shane Mulcah, el la Nacia Servo pri Ambulancoj de
Irlando, estis kondukantaj la gravedan virinon al la Akuŝ-hospitalo de
la Universitato Cork,
kiam la bebo komencis naskiĝi.
La patrino ne parolas la anglan, kaj tiam McCann havis la ideon
uzi la Guglo-Tradukilon,
por helpi en la akuŝo.
Ili haltis borde de la ŝoseo kaj faris la tutan proceduron
helpate de la aplikaĵo, kiu tradukis la denaskan lingvon de la patrino - la svahilan,
al la angla, por kompreni ĉion, kion la virino diris.
Mi kredas, ke mi neniam forgesos tion”, diris li al The Corkman.
La bebo - unu infanino, naskiĝis sana. Ŝi kaj la patrino fartas
bone.
#################
"VIDRO
SOLAR" GERA ENERGIA CAPAZ DE MANTER EDIFÍCIO // "SUNVITRO"
GENERAS ENERGION KAPABLAN TENI LA ENERGION
DE DOMTURO
22-02-2015
Uso de painel solar todo mundo já ouviu falar, mas e
"vidro solar" é novidade. Criada pela startup Oxford Photovoltaics
- incubada pela Universidade de Oxford, na Inglaterra - a invenção foi
criada para captar luz solar e transformar em energia para ser usada pelo
edifício.
Transparente e colorido, o vidro é usado para revestir a
fachada da construção. Ficando exposto, ele gera energia a partir da luz do
sol. A boa notícia também é que o custo desse vidro é bem mais acessível que
os painéis solares tradicionais.
|
Pri la uzado de la sunpanelo ĉiuj jam aŭdis, sed la
"sunvitro" estas novaĵo. Kreita de la ekfirmao Photovoltaics, kiu
estas kovita de
Travidebla kaj kolora, la vitraĵo estas uzata por kovri la
fasonon de la konstruaĵo. Ĉar ĝi estas subĉiela, ĝi generas energion el la
lumo de
|
FONTO:
***************************************************
PROJETO SELECIONA PESSOAS PARA UMA VIAGEM À MARTE SÓ DE IDA // PROJEKTO SELEKTAS HOMOJN POR SENREVENA VOJAĜO AL MARSO
20-02-2015
Uma viagem à Marte... Só de ida!
Esse é o projeto Mars One ou Marte Um, que seleciona pessoas do mundo todo
para habitar Marte. Os escolhidos serão agrupados em 12 casais. É para ir e
não voltar. Entre os selecionados tem uma brasileira.
A empresa divulgou as cem pessoas
que foram selecionadas entre mais de 200 mil inscritas no projeto para uma
viagem só de ida à Marte. A lista vai ser reduzida a 40 pessoas que vão
treinar durante oito anos simulando as condições do planeta e daí vão restar
apenas 24 candidatos.
Alguns desses finalistas vão ser
escolhidos num reality show. O programa de TV vai levantar recursos para
ajudar a pagar a missão, que está orçada em R$ 17,5 bilhões.
Entre os selecionados está uma
brasileira de Porto Velho, em Rondônia. É a professora Sandra Maria
Feliciano, de 51 anos.
Ela compara a missão às grandes
navegações que cruzaram o oceano em caravelas sem saber exatamente o que
iriam encontrar. Para Sandra, ir para Marte não é só um desafio. Ela diz que
"alguém tem que começar".
|
Vojaĝo al Marso... nur ira! Tio
estas la projekto Mars One (pri kio ni jam traduk-raportis en nia blogo), kiu
selektas homojn el la tuta mondo, por ekloĝatigi Marson. La selektitoj estos
grupigitaj en 12 geparojn. Ili iros, sed ne returnos. Inter tiuj jam selektitaj
estas unu brazilanino.
La entrepreno diskonigis la
nomojn de la cent homoj, kiuj estis selektitaj el inter pli ol 200 mil aliĝintoj
al la projekto, por vojaĝo senrevena al Marso. La listo estos poste reduktita
al 40 homoj, kiuj trejnos dum ok jaroj, simulante la vivkondiĉojn de la (“ruĝa”)
planedo, kaj post tio restos nur 24 kandidatoj.
Kelkaj el tiuj finalistoj estos
elektitaj en realeca spektaklo. Tiu TV-programo kolektos monrimedojn por
helpi pagi la mision, kiu estas taksita en R$ 17,5 miliardoj.
Inter la seletitoj estas iu brazilanino
el la urbo Portoveljo, ĉefurbo de la ŝtato
Rondonjo. Ŝi estas profesorino Sandra Maria Feliciano, havanta 51
jarojn.
Ŝi komparas tiun mision kun la
grandaj navigadoj, kiuj trairis la oceanon per karaveloj kaj kiuj ne sciis
precize tion, kion ili trovos. Laŭ Sandra, transloĝiĝi al Marso ne estas nur
defio. Ŝi diris, ke “iu devas komenci”.
|
FONTO:
===============================
MULHER COM SÍNDROME DE DOWN ASSUME CARGO COMISSIONADO NO GOVERNO // VIRINO KUN DOWN-SINDROMO EKOKUPIS KOMISIITAN POSTENON EN
16-02-2015
A última segunda-feira se revelou muito especial para Liane
Martins Collares, 51 anos, com a concretização de um sonho. A comissionada
tomou posse na Secretaria da Mulher, Igualdade Racial e Direitos Humanos
(SMIDH) como a primeira pessoa com algum tipo de deficiência intelectual a
assumir um posto no órgão. O caso da assessora técnica é também raro no serviço
público em geral. “É uma emoção muito grande estar aqui, poder trabalhar e
ser como eu sou”, diz.
Obstinação é a palavra que a mãe de Liane usa para descrever a
filha.
"O que eu mais quero é trabalhar, mexer com os papéis e
cuidar da vida profissional dos meus chefes", diz a recém-empossada.
Liane tem síndrome de Down e faz parte da equipe da Coordenação
de Promoção de Direitos das Pessoas com Deficiência, um dos braços da
Subsecretaria de Direitos Humanos.
A indicação veio de Paulo Beck, coordenador da pasta. Ele a
acompanha há 20 anos, quando ela fez o primeiro estágio. A funcionária fazia
atividades simples de escritório. Aquele tornou-se o primeiro
contato dela com o mercado de trabalho e com a vida adulta. Em seguida, ficou
9 anos na creche da Fundação Cruz de Malta. Com orgulho, afirma que cuidava
de recém-nascidos e de crianças.
Depois disso, Liane continuou a desenvolver habilidades e
expressava a vontade de trabalhar novamente em atividades mais voltadas para
o mundo burocrático. Ela deixou a creche e conseguiu uma vaga de secretária
no Superior Tribunal de Justiça (STJ), saindo em dezembro para se preparar
para a nova empreitada, a posse como funcionária do GDF.
|
La lasta lundo montriĝis tre speciala por Liane Martins Collares,
51-jara, per la konkretigo de unu sonĝo ŝia. Ŝi komisie enposteniĝis en
OBSTINADO estas la vorto, kiun la patrino de Liane uzas, por aludi
al sia filino.
“Kion mi plej volas, tio estas labori, movigi paperaĵojn kaj zorgi
pri la profesia vivo de miaj ĉefoj”, diris
la ĵusa enposteniĝintino.
Liane estas down-sindromulino kaj membras en la grupo de
Kiu indikis ŝin, tiu estis Paulo Beck, la kunordiganto de la fako.
Li observas ŝian agadon de 20 jaroj, ekde kiam ŝi faris sian unua staĝon. Tiam
ŝi plenumadis simplajn kontorajn taskojn. Tio estis ŝia unua kontakto kun la labormerkato
kaj kun la plenkreskula vivo. Poste ŝi oficis 9 jarojn en la infanejo de
De post tiam, Liane daŭris akiranta kapablecojn kaj ĉiam esprimis
la deziron labori denove pri aferoj de la burokrata mondo. Ŝi lasis labori en
la infanejo kaj havigis al si postenon de sekretariino en
|
http://www.correiobraziliense.com.br/app/noticia/cidades/2015/02/11/interna_cidadesdf,470600/mulher-com-sindrome-de-down-assume-cargo-comissionado-em-secretaria.shtml
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
GATO ANDA 1 MÊS PARA ACHAR SUA DONA // IU KATO SERĈADIS DUM UNU MONATO, ĜIS ĜI RETROVIS SIAN MASTRINON
14-02-2015
Veja
a que ponto pode chegar a gratidão de um animal.
Na primavera passada, Bosche Lucedale, uma mulher do Mississippi, nos Estados Unidos, decidiu receber em sua casa um gato que estava abandonado no bairro onde mora. “Existem vários cães e gatos que aparecem aqui na rua abandonados. Quando vi este gato achei que era apenas mais um desses casos”, conta.
A
mulher deu o nome de Fancy ao bichano e ele permaneceu por lá durante cerca
de um mês.
No entanto, como já
possuía um cão e dois gatos, ela decidiu que o mais acertado seria entregar o
gato a um centro de acolhimento de animais.
“Chorei o caminho todo de volta a casa”, conta a mulher.
Um
mês depois, a mulher ouviu o marido falando sozinho na cozinha às 5h00 da
manhã e estranhou.
Quando entrou no compartimento, acredite: o Fancy estava de volta.
O gato havia
fugido, 20 minutos depois de ter sido entregue.
Ele teria passado um mês inteiro à procura do caminho de volta a casa. Depois disso, a mulher teve a certeza que o gato pertencia à sua casa. “Gosto muito dele e sinto que fomos feitos um para o outro”, afirma. |
Rimarku, al kiom povas atingi la dankemo
de iu besto.
En la pasinta printempo, Bosche Lucedale, virino el la usona ŝtato Misisipo, decidis
adopti katon, kiu estis forlasita en la kvartalo, kie ŝi loĝas.
“Multaj hundoj kaj
katoj aperas tie ĉi, forlasitaj. Kiam mi ekvidis tiun katon, mi ekpensis, ke ĝi
estas sole nur iu plia el tiuj kazoj”, ŝi rakontis.
La virino donis la
nomon “Fancy” al la katido, kaj ĝi restis ĉe ŝi dum ĉirkaŭ unu monato.
Tamen, jam
posedante unu hundon kaj du katojn, ŝi decidis, ke plej saĝe estos doni la
katon al bestoŝirmejo.
“Mi ploris sur la
tuta vojo revene al la hejmo”, ŝi diris.
Post unu monato la
virino aŭdis sian edzon parolantan kvazaŭ sole en la kuirejo, je la 5-a
matene, kaj ŝi miris tion. Kiam ŝi eniris en tiun ĉambron, kredu tion: Fancy
estis tie, reveninta!
La kato estis fuĝinta
20 minutojn post kiam ĝi estis donita al la bestoŝirmejo.
Ĝi do pasigis tutan monaton serĉanta sian antaŭan loĝdomon.
Post tio la virino
konvinkiĝis, ke la kato ja apartenas al ŝia hejmo. “Mi tre ŝatas ĝin kaj
sentas, ke ni estis predestinitaj unu al la dua”, ŝi asertis.
|
FONTO:
*************************************
PINTURA DE DA VINCI REENCONTRADA APOS 500 ANOS // PENTRAĴO DE DA VINCI ESTAS ELTROVITA POST 500 JAROJ
10-02-2015
Um quadro atribuído ao pintor renascentista italiano Leonardo Da Vinci foi apreendido na Suíça pela polícia da cidade de Pesaro, em Itália. A obra, intitulada «Retrato de Isabella D´Este», terá sido transferido ilegalmente para o país.
De acordo com o Núcleo de Tutela ao Património Artístico de Ancona, há 500 anos as autoridades desconheciam o paradeiro da obra, que foi comercializada por «centenas de milhões de euros».
O quadro foi encontrado na cave de uma família rica suíça.
Especialistas afirmam que a obra é considerada uma das precursoras de Mona Lisa (La Gioconda).
As investigações sobre o quadro estão a ser conduzidas pelo procurador de Pesaro, Manfredi Palumbo.
Leonardo Da Vinci nasceu em Abril de 1452 e morreu em maio de 1519. É considerado um dos maiores artistas de todos os tempos.
|
Unu pentraĵo, kies aŭtoreco estas atribuita al la itala renesanca pentristo Leonardo Da Vinci, estis kaptita en Svisio, de la polico de la urbo Pesaro en Italio. La verko, titolita «Portreto de Isabella D´Este», estis kontraŭleĝe transsendita al la Svisa lando.
Laŭ la Nukleo de Protekto al la Arta Havaĵo de Ankono, de 500 jaroj la aŭtoritatuloj malsciis la kieeston de la pentraĵo, kiu estis negocita per “centoj da milionoj da eŭroj”.
La artaĵo estis malkaŝita en la drinkejo de riĉa svisa familio.
Fakuloj asertas, ke tiu verko estas konsiderata unu el la antaŭaĵoj de Mona Liza (La Giokonda).
La jura enketo pri la pentraĵo estas gvidata de la Prokuroro de Pesaro, Manfredi Palumbo.
Leonardo Da Vinci naskiĝis en aprilo 1452 kaj mortis en majo 1519. Li estas konsiderata unu el la plej grandaj artistoj en ĉiuj tempoj.
|
Fonto:
Nenhum comentário:
Postar um comentário