sábado, 16 de maio de 2026

CURSO BASIQUINHO DE ESPERANTO - AULA 1 (IDENTIFICAÇÃO DAS CLASSES GRAMATICAIS)

Para achar palavras e expressões na página, tecle Ctrl+F.






EXERCÍCIOS DA SEMANA 4 DA AULA 1

 

Para este sábado, 06/06/26, transcreva as frases do Tago 1 abaixo, preenchendo os brancos com os nomes das devidas classes gramaticais, observando as concernentes terminações gramaticais (-o (substantivo), -a (adjetivo), -e (advérbio), -j (plural), -n (acusativo), -i (infinitivo), -as (presente), -is (pretérito), -os (futuro), -us (condicional) e -u (imperativo)). Nos casos de duas ou mais terminações gramaticais juntas, escreva as devidas classes, separando-as com hifen. Observe os exemplos das duas primeiras frases.

 

Repita o mesmo exercício para os demais Tagoj, em cada dia seguinte da semana.

 

 


Tago 1.

Mi  presente-as cent  substantivo-plural-acusativo-ojn. Mi  presente-as  substantivo-acusativo-on da  substantivo-plural-oj. Tiu ĉi  ____o  ____as  ____on da  ____oj. Mi  ____is ____on (aŭ dek-duon) da  ____oj kaj du ____oj. Mil  ____oj (aŭ ___o da  ____oj)  ____as ____on. ___e mi  ____as al vi la  ____on, kiun vi  ____is al mi; due mi  ____as vin por la  ____o; trie mi  ____as vin ankaŭ poste  ____i al mi, kiam mi  ____os  ____on. Por ĉiu  ____o mi  ____as kvin  ____ojn, sed por la hodiaŭa  ____o mi  ____is ___an  ____on, t. e. (=tio  ____as) dek  ____ojn. ___e sep  ____as tridek kvin. Tri  ____as ___-o de ses. Ok  ____as kvar -oj de dek. Kvar  ____oj da tiu ĉi  ____o  ____as naŭ  ____ojn; tial du  ____oj  ____as kvar kaj duonon  ____ojn (aŭ da  ____oj). Unu  ____o  ____as -o aŭ -o de  ____o. Tiuj ĉi du  ____oj  ____as ĉiam -e. -e ili sin  ____is sur min, sed mi  ____is ĉiujn kvin  ____ojn. Por miaj kvar  ____oj mi  ____is dek du  ____ojn, kaj al ĉiu el la  ____oj mi  ____is po tri  ____ojn. Tiu ĉi  ____o  ____as sesdek  ____ojn; tial, se mi  ____os en ĉiu  ____o po dek kvin  ____ojn, mi  ____os la tutan  ____on en kvar  ____oj.


 

Tago 2.

Mi  ____as. Ci  ____as (anstataŭ "ci" oni  ____as ordinare "vi"), Li  ____as  ____o, kaj ĉi  ____as  ____ino. La  ____ilo  ____as ____e, ĉar ĝi  ____as  ____a. Ni  ____as  ____oj. Vi  ____as  ____oj. Ili  ____as  ____oj. Kie  ____as la  ____oj? Ili  ____as en la  ____o. Kie  ____as la  ____inoj? Ili ankaŭ  ____as en la  ____o. Kie  ____as la  ____iloj? Ili  ____as sur la  ____o. Mi  ____as la  ____on, kaj li  ____as. Mi  ____as la  ____inon, kaj ĉi  ____as. La  ____o  ____as, ĉar ĝi  ____as  ____i. La  ____oj  ____as, ĉar ili  ____as  ____i.  ____o, vi  ____as ____a.  ____o, vi  ____as ____a.  ____oj, vi  ____as ____aj. Mia  ____o, vi  ____as tre ____a. Oni  ____as, ke la  ____o ĉiam  ____as. En la  ____o oni  ____as la  ____ojn. Kiam oni  ____as ____a (aŭ ____aj), oni  ____as multajn  ____ojn.

 

Tago 3.

Li  ____as min, sed mi lin ne  ____as. Mi  ____is lin  ____i, sed li  ____is de mi.  ____u al mi vian  ____on. Ne  ____u al mi tiajn longajn  ____ojn.  ____u al mi hodiaŭ vespere. Mi  ____os al vi  ____on. Ĉu vi  ____os al mi la  ____on? La  ____o  ____as al li.

 

Li  ____as mia  ____o, ĉar mia  ____o  ____as lia  ____o.  ____o  ____o kaj lia  ____ino tre  ____as miajn  ____ojn; mi ankaŭ tre  ____as (____ojn). ____u al ili vian novan  ____on. Mi  ____as min mem, vi  ____as vin mem, li  ____as sin mem, kaj ĉiu  ____o  ____as sin mem. Mia  ____o  ____is al  ____o, ke li  ____as lin pli, ol sin mem. Mi  ____as pri ĉi tiel, kiel mi  ____as pri mi mem; sed ĉi mem tute ne  ____as pri si kaj tute sin ne  ____as. Miaj  ____oj  ____is hodiaŭ  ____ojn; post la  ____o niaj  ____oj  ____is kun la  ____oj el sia  ____o kaj  ____is ilin ĝis ilia  ____o. Mi jam  ____as mian  ____on; nun  ____u vi vian. Mi  ____is min en mia  ____o, kaj ĉi  ____is sin en sia  ____o. La  ____o  ____is sian  ____on; mi  ____is al la  ____o, kie  ____as ĝia  ____o. Oni ne  ____as ____e sian unuan  ____on.

 

Tago 4.

Nun mi  ____as, vi  ____as kaj li  ____as; ni ĉiuj  ____as. Vi  ____as, kaj la  ____oj  ____as; ili ĉiuj  ____as ____e kaj  ____as. Hieraŭ mi  ____is vian  ____on, kaj li  ____is min. Hodiaŭ  ____as  ____o, kaj morgaŭ  ____os  ____o. Hieraŭ  ____is  ____o, kaj post-morgaŭ  ____os  ____o. Antaŭ tri  ____oj mi  ____is vian  ____on kaj mia  ____o  ____is al li  ____on. Ĉu vi jam  ____is vian  ____on? Mi ĝin ankoraŭ ne  ____is; kiam mi  ____os mian  ____on, mi  ____os mian  ____on, sed mi  ____as, ke mi ĝin jam ne  ____os. Kiam mi  ____is al li, li  ____is; sed mi lin  ____is. Se mi  ____us  ____a, mi  ____us  ____a. Se li  ____us, ke mi  ____as tie ĉi, li tuj  ____us al mi. Se la  ____anto  ____us ____e sian  ____on, la  ____anto lin ne  ____us. Kial vi ne  ____as al mi? Ĉu vi  ____as  ____a aŭ  ____a?  ____u for!  ____o, ne  ____u la  ____on! ____aj  ____oj,  ____u ĉiam  ____aj! Li  ____u, kaj mi  ____os al li.  ____u al li, ke li ne  ____u.  ____u ____n, ke ĉi  ____u al mi  ____on. Ni  ____u  ____aj, ni  ____u ____e la  ____on, ĉar la  ____o ne  ____as  ____a. Ĉi  ____as  ____i.  ____i pro la  ____o  ____as  ____e. La  ____o ne  ____as  ____i.

 

Tago 5.

 ____a  ____o  ____as pli  ____a, ol  ____o,  ____a  ____e. ____e sur la  ____o, mi  ____is. Kiam  ____o  ____as  ____on, tiam  ____o  ____as la  ____anto kaj  ____o  ____as la  ____ato. Al  ____o,  ____a  ____e, Dio  ____e  ____as. ____e  ____on, mi ĝin  ____is. La  ____a  ____o ne  ____is sin  ____i. Ne  ____u vian  ____on, ĉar vi mem pli multe  ____as  ____on; li  ____as nur ____a  ____into, dum vi  ____as ankoraŭ nun ĉiam  ____anto. La  ____o  ____a jam neniam  ____os; la  ____on  ____an neniu ankoraŭ  ____as.  ____u, ni  ____as vin,  ____onto de la  ____o. En la  ____o "Esperanto" ni  ____as la  ____an  ____on  ____an de la tuta  ____o.  ____o  ____as mia plej  ____a  ____o.  ____o  ____a  ____as pli  ____a ol  ____a.  ____o  ____a  ____as pli  ____a, ol  ____o  ____a. La  ____oj  ____is la  ____ojn tra la  ____oj. Li  ____is al mi tute ne  ____e.  ____o, kiun oni  ____as  ____i,  ____as  ____o.

 

Tago 6.

 Nun li  ____as al mi la  ____on. Hieraŭ li  ____is al mi la  ____on. Li ĉiam  ____is al mi la  ____on. Kiam vi  ____is nin en la  ____o, li jam antaŭe  ____is al mi la  ____on (aŭ li  ____is  ____a al mi la  ____on). Li  ____os al mi la  ____on. Kiam vi  ____os al mi, li jam antaŭe  ____os al mi la  ____on (aŭ li  ____os  ____a al mi la  ____on; aŭ antaŭ ol vi  ____os al mi, li  ____os al mi la  ____on). Se mi  ____us lin, li  ____us al mi la  ____on. Mi ne  ____us la  ____on, se li antaŭe  ____us al mi la  ____on (aŭ se li  ____us  ____a al mi la  ____on). Kiam mi  ____os,  ____u al mi la  ____on. Kiam mia  ____o  ____os,  ____u al mi antaŭe la  ____on (aŭ  ____u  ____a al mi la  ____on). Mi  ____as  ____i al vi la  ____on. Mi  ____as, ke tio, kion mi  ____is,  ____u  ____a (aŭ mi  ____as  ____i  ____a la  ____on).

 

Tago 7.

 Mi  ____s  ____a. Mi  ____is  ____a. Mi  ____os  ____a. Mi  ____us  ____a.  ____u  ____a.  ____i  ____a. Vi  ____as  ____a. Vi  ____is  ____a. Vi  ____os  ____a. Vi  ____us  ____a.  ____u  ____a.  ____i  ____a. Li  ____as  ____a. Li  ____is  ____a. Li  ____os  ____a. Li  ____us  ____a.  ____u  ____a.  ____i  ____a. Tiu ĉi  ____o  ____as ĉiam  ____e  ____a de mi. La  ____o  ____as  ____a de mi,  ____e ĝi  ____as al mi. Kiam via  ____o  ____is  ____a, mia  ____o  ____is jam  ____e  ____a. Mi  ____as, ke de nun la  ____oj de mia  ____o ne  ____os  ____aj de mi.  ____u  ____a, mia tuta  ____o  ____os  ____a al vi  ____e. Mia  ____a  ____o ne  ____us nun tiel  ____e  ____a, se ĝi ne  ____us tiel  ____e  ____a de vi. Laŭ la  ____o de la  ____oj tiu ĉi  ____o  ____as  ____a en la  ____o de du  ____oj; sed mi  ____as, ke ĝi  ____os  ____a pli ol tri  ____oj.  ____a  ____o  ____as  ____e. La  ____o, kiu  ____is antaŭ  ____e,  ____is  ____e en nia  ____o. Ĉu hodiaŭ  ____as  ____a aŭ  ____a? Sur la  ____o inter du  ____oj  ____as  ____a  ____o; el la  ____o, en kiu sin  ____as  ____a  ____o,  ____as  ____o; tra la  ____o, kiu sin  ____as apud la  ____o, la  ____o  ____as sur la  ____o.

 


No próximo sábado, dia 13.06.26, disponibilizaremos a lição 2.  



EXERCÍCIOS DA SEMANA 3 DA AULA 1

 

Correlativos são junções de dois morfemas com significados lógicos e precisos, alguns admitindo terminações gramaticais. 

Para este sábado (30/05/26), antes, observe panoramicamente os correlativos do Esperanto e suas definições, logo abaixo:

 

Correlativos em I- — indefinição

  • io (i-o) = indefinição de coisa (algo)
  • ia (i-a) = indefinição de qualidade (algum tipo de, alguma espécie de)
  • iu (i-u) = indefinição de indivíduo (alguém, algum –o, alguma -o)
  • ie (i-e) = indefinição de lugar (em algum lugar)
  • iel (i-el) = indefinição de maneira (de algum modo)
  • ial (i-al) = indefinição de causa (por algum motivo)
  • iam (i-am) = indefinição de tempo (algum dia, em algum momento)
  • iom (i-om) = indefinição de quantidade (alguma quantidade, um pouco)
  • ies (i-es) = indefinição de posse (de alguém)

Correlativos em KI- — pergunta / relação

  • kio (ki-o) = pergunta/relação de coisa (o que, aquilo que)
  • kia (ki-a) = pergunta/relação de qualidade (que tipo de, como)
  • kiu (ki-u) = pergunta/relação de indivíduo (quem, qual)
  • kie (ki-e) = pergunta/relação de lugar (onde)
  • kiel (ki-el) = pergunta/relação de maneira (como, de que maneira)
  • kial (ki-al) = pergunta/relação de causa (por que, por qual motivo)
  • kiam (ki-am) = pergunta/relação de tempo (quando)
  • kiom (ki-om) = pergunta/relação de quantidade (quanto)
  • kies (ki-es) = pergunta/relação de posse (de quem, cujo)

Correlativos em TI- — demonstrativo

  • tio (ti-o) = demonstrativo de coisa (isso, aquilo)
  • tia (ti-a) = demonstrativo de qualidade (desse tipo, tal)
  • tiu (ti-u) = demonstrativo de indivíduo (esse, essa, aquele, aquela)
  • tie (ti-e) = demonstrativo de lugar (aí, ali, lá)
  • tiel (ti-el) = demonstrativo de maneira (assim, desse modo)
  • tial (ti-al) = demonstrativo de causa (por isso, por essa razão)
  • tiam (ti-am) = demonstrativo de tempo (então, naquele momento)
  • tiom (ti-om) = demonstrativo de quantidade (tanto, essa quantidade)
  • ties (ti-es) = demonstrativo de posse (daquele, daquela, desse, dessa, disso)

Correlativos em ĈI- — coletivo

  • ĉio (ĉi-o) = coletivo de coisa (tudo)
  • ĉia (ĉi-a) = coletivo de qualidade (de todo tipo, de toda espécie)
  • ĉiu (ĉi-u) = coletivo de indivíduo (cada um, todo, toda)
  • ĉie (ĉi-e) = coletivo de lugar (em toda parte, por toda parte)
  • ĉiel (ĉi-el) = coletivo de maneira (de todo modo, de todas as maneiras)
  • ĉial (ĉi-al) = coletivo de causa (por todo motivo, por todas as razões)
  • ĉiam (ĉi-am) = coletivo de tempo (sempre)
  • ĉiom (ĉi-om) = coletivo de quantidade (toda a quantidade, tudo quanto)
  • ĉies (ĉi-es) = coletivo de posse (de todos(as))

Correlativos em NENI- — inexistência

  • nenio (neni-o) = inexistência de coisa (nada)
  • nenia (neni-a) = inexistência de qualidade (de nenhum tipo)
  • neniu (neni-u) = inexistência de indivíduo (ninguém, nenhum)
  • nenie (neni-e) = inexistência de lugar (em nenhum lugar)
  • neniel (neni-el) = inexistência de maneira (de nenhum modo)
  • nenial (neni-al) = inexistência de causa (por nenhum motivo)
  • neniam (neni-am) = inexistência de tempo (nunca, jamais)
  • neniom (neni-om) = inexistência de quantidade (nenhuma quantidade, nada)
    • nenies (neni-es) = inexistência de posse (de ninguém)

 

Em seguida, leia em voz alta todas as frases do Tago 1 abaixo. Depois, reescreva todas as frases do Tago 1, com caneta ou lápis, colocando ao lado de cada palavra com terminação gramatical as concernentes classes gramaticais (-o (substantivo), -a (adjetivo), -e (advérbio), -j (plural), -n (acusativo), -i (verbo no infinitivo), -as (verbo no presente), -is (verbo no pretérito), -os (verbo no futuro), -us (verbo no condicional) e -u (verbo no imperativo)), bem como, também, as definições de correlativos, tudo entre parênteses.

 

Repita o mesmo exercício para os demais Tagoj, em cada dia seguinte da semana.

 


📘 Tago 1

  1. Kiu estas via nomo?
  2. Mi havas belan libron.
  3. Ili manĝas pomojn rapide.
  4. Ĉiu studento lernas diligente.
  5. Mi vidis tiun hundon hieraŭ.
  6. Kiam vi venos al la lernejo?
  7. La domo estas granda kaj bela.
  8. Nenio estas pli grava ol sano.
  9. Mi volas lerni Esperanton.
  10. Skribu la leteron nun!

📘 Tago 2

  1. Kiu kantas en la ĝardeno?
  2. La infanoj ludas kun pilkoj.
  3. Mi legus tiun artikolon hodiaŭ, se mi havus tempon.
  4. Ĉiuj amikoj venis hieraŭ vespere.
  5. Kie vi trovis tiun libron?
  6. La tago estas varma kaj longa.
  7. Mi vidus tian filmon, se ĝi okazus en mia urbo.
  8. Neniu volas labori hodiaŭ.
  9. Mi amas vojaĝi al aliaj landoj.
  10. Estu trankvila!

📘 Tago 3

  1. Kial vi ne respondis hieraŭ?
  2. La knabinoj kantas bele.
  3. Mi skribos leteron al mia amiko.
  4. Ĉio finiĝis tre rapide.
  5. Kiamaniere vi kuiras tiun supon?
  6. La floroj estas koloraj kaj belaj.
  7. Mi iris al la merkato hieraŭ.
  8. Iu frapis ĉe la pordo.
  9. Mi volus manĝi pomon.
  10. Fermu la fenestron!

📘 Tago 4

  1. Kies libro estas sur la tablo?
  2. La birdoj flugas alte en la ĉielo.
  3. Mi parolos kun vi morgaŭ.
  4. Nenio okazis en la butikumcentro.
  5. Kie oni povas aĉeti panon?
  6. La tagoj estas mallongaj vintre.
  7. Mi vidis belajn bildojn en la muzeo.
  8. Ĉiu homo bezonas amon.
  9. Mi volus vojaĝi al Parizo.
  10. Donu al mi tiun krajonon!

📘 Tago 5

  1. Kiom da libroj vi aĉetos?
  2. La knabo estas lerta kaj inteligenta.
  3. Mi vizitos mian avinon dimanĉe.
  4. Ĉio ŝajnas tre facila.
  5. Kiel vi lernis Esperanton tiel rapide?
  6. La katoj dormas sur la seĝoj.
  7. Mi vidus vin, se vi estus tie.
  8. Nenio estas eterna.
  9. Mi volas kuiri paston hodiaŭ.
  10. Aŭskultu la instruiston!

📘 Tago 6

  1. Kiam vi finis la laboron?
  2. La tago estas bela kaj suna.
  3. Mi manĝos pomon post la leciono.
  4. Ĉiu studento ricevos donacon.
  5. Kie vi loĝas nun?
  6. La domoj estas altaj kaj modernaj.
  7. Mi vidis tiun filmon hieraŭ vespere.
  8. Iu vokis min telefone.
  9. Mi volus lerni pli da vortoj.
  10. Skribu vian nomon sur la papero!

📘 Tago 7

  1. Kial vi ne venis hieraŭ?
  2. La knabino estas feliĉa.
  3. Mi parolus kun mia instruisto, se li estus tie.
  4. Ĉio estas en ordo.
  5. Kiel vi trovis tiun restoracion?
  6. La infanoj ludas en la ĝardeno.
  7. Mi vidus la maron, se mi estus tie.
  8. Nenio estas pli bela ol la naturo.
  9. Mi ŝatus vojaĝi al la urbo Grazo, en Aŭstrujo.
  10. Fermu la pordon tuj!



    No próximo sábado forneceremos novos textos para identificação das classes de palavras. 


    *****




EXERCÍCIOS DA SEMANA 2 DA AULA 1


Para este sábado (23/05/26), leia em voz alta todas as frases do parágrafo 1 abaixo. Em seguida, reescreva todas as frases do parágrafo, com caneta ou lápis, colocando ao lado de cada palavra com terminação gramatical as concernentes classes gramaticais (-o (substantivo), -a (adjetivo), -e (advérbio), -j (plural), -n (acusativo), -i (verbo no infinitivo), -as (verbo no presente), -is (verbo no pretérito), -os (verbo no futuro), -us (verbo no condicional ou futuro do pretérito) e -u (verbo no imperativo)), entre parênteses, como exemplificado na primeira frase.

 

Repita o mesmo exercício para os demais parágrafos, em cada dia seguinte da semana.

 

Obs.: Todas as frases dos exercícios são do livro-modelo básico FUNDAMENTO DE ESPERANTO, de Luís Lázaro Zamenhof.

 

Para efeito didático, antes, eis a lista total das palavras de todos os parágrafos que originalmente não têm terminação gramatical:

al (preposição – a, para)

apud (preposição – junto a, perto de)

ĉar (conjunção – porque, já que)

ĉi (partícula – indica proximidade: “ĉi tio” = isto)

ĉiam (advérbio primitivo – sempre)

ĉirkaŭ (preposição – ao redor de)

da (preposição – de (medida, quantidade))

de (preposição – de)

dek (numeral – dez)

des (conjunção correlativa – tanto mais)

do (conjunção – portanto)

du (numeral – dois)

dudek (numeral – vinte)

(partícula – até, mesmo)

el (preposição – de, dentre)

for (advérbio – para longe)

ĝis (preposição/conjunção – até)

ha (interjeição – ah!)

hodiaŭ (advérbio – hoje)

ili (pronome pessoal – eles, elas)

inter (preposição – entre)

jam (partícula – já)

jen (partícula – eis)

jes (partícula – sim)

kaj (conjunção – e)

kiel (advérbio/conjunção – como)

kies (pronome interrogativo/relativo – de quem)

kiu (pronome interrogativo ou relativo ao sujeito – quem, que, qual)

kiun (pronome interrogativo ou relativo ao objeto direto – quem, que)

krom (preposição – além de, exceto)

kun (preposição – com)

la (artigo – o, a, os, as)

mem (partícula – mesmo, próprio)

mi (pronome pessoal – eu)

naŭ (numeral – nove)

ne (partícula – não)

nun (advérbio – agora)

ol (conjunção – do que)

per (preposição – por meio de, com)

plej (advérbio – o mais)

pli (advérbio – mais)

post (preposição – depois de)

pri (preposição – sobre, a respeito de)

pro (preposição – por causa de)

sed (conjunção – mas)

sen (preposição – sem)

ses (numeral – seis)

si (pronome reflexivo – se, si)

sub (preposição – sob, debaixo de)

super (preposição – sobre, acima de)

sur (preposição – sobre, em cima de)

tamen (conjunção – contudo, todavia)

tiel (advérbio – assim, tão)

tial (advérbio – por isso)

tiom (advérbio – tanto)

trans (preposição – através de, além de)

tre (advérbio – muito)

tri (numeral – três)

unu (numeral – um)

vi (pronome pessoal – tu, vós, você, vocês)



OS EXERCÍCIOS DIÁRIOS DA SEMANA 2 DA AULA 1

  

1.

Patro (substantivo) kaj frato (substantivo). Leono estas besto. Rozo estas floro, kaj kolombo estas birdo. La rozo apartenas al Teodoro. La suno brilas. La patro estas sana. La patro estas tajloro.

 

2.

 Infano ne estas matura homo. La infano jam ne ploras. La ĉielo estas blua. Kie estas la libro kaj la krajono? La libro estas sur la tablo, kaj la krajono kuŝas sur la fenestro. Sur la fenestro kuŝas krajono kaj plumo. Jen estas pomo. Jen estas la pomo, kiun mi trovis. Sur la tero kuŝas ŝtono.

 

 3.

 Leono estas forta. La dentoj de leono estas akraj. Al leono ne donu la manon. Mi vidas leonon. Resti kun leono estas danĝere. Kiu kuraĝas rajdi sur leono? Mi parolas pri leono.

 

 4.

 La patro estas bona. Jen kuŝas la ĉapelo de la patro. Diru al la patro, ke mi estas diligenta. Mi amas la patron. Venu kune kun la patro. La filo staras apud la patro. La mano de Johano estas pura. Mi konas Johanon. Ludoviko, donu al mi panon. Mi manĝas per la buŝo kaj flaras per la nazo. Antaŭ la domo staras arbo. La patro estas en la ĉambro.

 

 5.

 La birdoj flugas. La kanto de la birdoj estas agrabla. Donu al la birdoj akvon, ĉar ili volas trinki. La knabo forpelis la birdojn. Ni vidas per la okuloj kaj aŭdas per la oreloj. Bonaj infanoj lernas diligente. Aleksandro ne volas lerni, kaj tial mi batas Aleksandron. De la patro mi ricevis libron, kaj de la frato mi ricevis plumon. Mi venas de la avo; kaj mi iras nun al la onklo. Mi legas libron. La patro ne legas libron, sed li skribas leteron.

 

 6.

 Papero estas blanka. Blanka papero kuŝas sur la tablo. La blanka papero jam ne kuŝas sur la tablo. Jen estas la kajero de la juna fraŭlino. La patro donis al mi dolĉan pomon. Rakontu al mia juna amiko belan historion. Mi ne amas obstinajn homojn. Mi deziras al vi bonan tagon, sinjoro! Bonan matenon! Ĝojan feston! (mi deziras al vi). Kia ĝoja festo! (estas hodiaŭ). Sur la ĉielo staras la bela suno. En la tago ni vidas la helan sunon, kaj en la nokto ni vidas la palan lunon kaj la belajn stelojn. La papero estas tre blanka, sed la neĝo estas pli blanka. Lakto estas pli nutra, ol vino. Mi havas pli freŝan panon, ol vi. Ne, vi eraras, sinjoro: via pano estas malpli freŝa, ol mia. El ĉiuj miaj infanoj Ernesto estas la plej juna. Mi estas tiel forta, kiel vi. El ĉiuj siaj fratoj Antono estas la malplej saĝa.

 

 7.

 Du homoj povas pli multe fari ol unu. Mi havas nur unu buŝon, sed mi havas du orelojn. Li promenas kun tri hundoj. Li faris ĉion per la dek fingroj de siaj manoj. El ŝiaj multaj infanoj unuj estas bonaj kaj aliaj estas malbonaj. Kvin kaj sep faras dek du. Dek kaj dek faras dudek. Kvar kaj dek ok faras dudek du. Tridek kaj kvardek kvin faras sepdek kvin. Mil okcent naŭdek tri. Li havas dek unu infanojn. Sesdek minutoj faras unu horon, kaj unu minuto konsistas el sesdek sekundoj. Januaro estas la unua monato de la jaro, Aprilo estas la kvara, Novembro estas la dek-unua, Decembro estas la dek-dua. La dudeka (tago) de Februaro estas la kvindek-unua tago de la jaro. La sepan tagon de la semajno Dio elektis, ke ĝi estu pli sankta, ol la ses unuaj tagoj. Kion Dio kreis en la sesa tago? Kiun daton ni havas hodiaŭ? Hodiaŭ estas la dudek sepa (tago) de Marto. Georgo Vaŝington estis naskita la dudek duan de Februaro de la jaro mil sepcent tridek dua.

       


Nos dois próximos sábados forneceremos novos textos para identificação das classes de palavras. 


*****************




Para conhecer e treinar o alfabeto e a tonicidade sempre paroxítona das palavras:

https://www.youtube.com/watch?v=ORFfZDbJw6s


****


IDENTIFICAÇÃO DAS CLASSES GRAMATICAIS


Uma das principais qualidades do Esperanto reside na maioria de suas classes gramaticais, cujas terminações são sempre as mesmas. Eis a lista delas:

 

-o = substantivo

-a = adjetivo

-e = advérbio

-j = plural

-n = acusativo

-i = verbo no infinitivo

-as = verbo no presente

-is = verbo no pretérito

-os = verbo no futuro

-us = verbo no condicional ou futuro do pretérito

-u = verbo no imperativo

 

A seguir, um pequeno texto em que cada palavra com terminação mostra ao lado, entre parênteses, a sua classe gramatical:

 

Esperanto (substantivo) estas (verbo no presente) facila (adjetivo) lingvo (substantivo). La strukturo (substantivo) restas (verbo no presente) klara (adjetivo). Sen (preposição) peno (substantivo) vi povas (verbo no presente) komenci (verbo no infinitivo). Vi progresos (verbo no futuro) rapide (advérbio). Se vi volas (verbo no condicional) paroli (verbo no infinitivo) libere (advérbio),  simple (advérbio)  praktiku (verbo no imperativo). La historio (substantivo) montras (verbo no presente), ke ĝi funkcias (verbo no presente) sukcese (advérbio). Ni esperas (verbo no presente), ke ĝi sukcesos (verbo no futuro) pli kaj pli. La vero (substantivo) estas (verbo no presente), ke ĝi estas (verbo no presente) justa (adjetivo) komunika (adjetivo) instrumento (substantivo).

 

Agora, uma lista de frases, com algumas palavras tendo mais de uma terminação gramatical:

 

La instruistoj (substantivo; plural) donas (verbo no presente) instruojn (substantivo; plural; acusativo).

La homoj (substantivo; plural) legas (verbo no presente) kaj pensas (verbo no presente).

La mesaĝoj (substantivo; plural) estas (verbo no presente) utilaj (adjetivo; plural).

La vortoj (substantivo; plural) estas (verbo no presente) klaraj (adjetivo; plural).

La demandoj (substantivo; plural) kaj respondoj (substantivo; plural) estas (verbo no presente) interesaj (adjetivo; plural).

La legantoj (substantivo; plural) trovas (verbo no presente) verojn (substantivo; plural; acusativo).

La filozofio (substantivo) estas (verbo no presente) profunda (adjetivo).

La instruoj (substantivo; plural) helpas (verbo no presente) la homojn (substantivo; plural; acusativo) vivi (infinitivo) pli bone (advérbio).

La instruistoj (substantivo; plural) parolis (verbo no pretérito) sincere (advérbio).

La homoj (substantivo; plural) studis (verbo no pretérito) serioze (advérbio).

La ideoj (substantivo; plural) restas (verbo no presente) fortaj (adjetivo; plural).

La libro (substantivo) instruos (verbo no futuro) estonte (advérbio).

La homoj (substantivo; plural) komprenos (verbo no futuro) pli bone (advérbio).

Se oni sekvus (verbo no condicional) la konsilojn (substantivo; plural; acusativo), oni vivus (verbo no condicional) pli pace (advérbio).

Legu (verbo no imperativo) la libron (substantivo; acusativo)!

Pensu (verbo no imperativo) pri la saĝo (substantivo)!

Estu (verbo no imperativo) kuraĝaj (adjetivo; plural)!

Helpu (verbo no imperativo) la infanojn (substantivo; plural; acusativo).

 

 

PARA LEITURA DE CARREIRINHA:

 

Esperanto estas facila lingvo. La strukturo restas klara. Sen peno vi povas komenci. Vi progresos rapide. Se vi volas paroli libere, simple praktiku. La historio montras, ke ĝi funkcias sukcese. Ni esperas, ke ĝi sukcesos pli kaj pli. La vero estas, ke ĝi estas justa komunika instrumento.

 

La instruistoj donas instruojn.

La homoj legas kaj pensas.

La mesaĝoj estas utilaj.

La vortoj estas klaraj.

La demandoj kaj respondoj estas interesaj.

La legantoj trovas verojn.

La filozofio estas profunda.

La instruoj helpas la homojn vivi pli bone.

La instruistoj parolis sincere.

La homoj studis serioze.

La ideoj restas fortaj.

La libro instruos estonte.

La homoj komprenos pli bone.

Se oni sekvus la konsilojn, oni vivus pli pace.

Legu la libron!

Pensu pri la saĝo!

Estu kuraĝaj!

Praktiku la virtojn.


Até o próximo sábado, copie, com caneta ou lápis, todas as frases, lendo-as em voz alta diariamente.

Previsão da próxima aula: 13/06/26




À título de exercício, nos três próximos sábados forneceremos novos textos para classificação das classes de palavras entre parênteses.

Nenhum comentário:

Postar um comentário